Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auto word wraparound
Automatic word wraparound
Blank word
Common function word
Connected speech recognition
Connected word recognition
Contiguous speech recognition
Contiguous word recognition
Define new words
Empty word
Form word
Function word
Give word on properties
Honest but unfortunate debtor
Identify new word
Identify new words
Identifying new words
Negative word
Non-significant word
Produce text files
Provide information on houses
Provide information on land
Provide information on properties
Stop word
Text wrap
Text wraparound
Use text processing program
Use word processing software
Using word processor
Word computer
Word wrap
Word wrap-around
Word wraparound
Word-in-sentence recognition
Word-orientated hardware
Word-oriented hardware
Words-in-sequence recognition
Wordwrap
Wraparound

Traduction de «words unfortunately » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
identify new word | identifying new words | define new words | identify new words

repérer des mots nouveaux


stop word [ negative word | blank word | empty word | function word | form word ]

mot-vide


honest but unfortunate debtor

débiteur malheureux et de bonne foi


wraparound [ word wrap | automatic word wraparound | auto word wraparound | word wraparound | wordwrap | word wrap-around | text wraparound | text wrap ]

bouclage [ renvoi à la ligne | renouement des mots | retour à la ligne automatique | renouement automatique des mots | renouement des mots automatique ]


Definition: Syndromes in which the predominant manifestation is some form of tic. A tic is an involuntary, rapid, recurrent, nonrhythmic motor movement (usually involving circumscribed muscle groups) or vocal production that is of sudden onset and that serves no apparent purpose. Tics tend to be experienced as irresistible but usually they can be suppressed for varying periods of time, are exacerbated by stress, and disappear during sleep. Common simple motor tics include only eye-blinking, neck-jerking, shoulder- shrugging, and facial grimacing. Common simple vocal tics include throat-clearing, barking, sniffing, and hissing. Common complex tics include hitting oneself, jumping, and hopping. Common complex vocal tics include the repetition of p ...[+++]

Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grimaces. Les tics vocaux simples banals comportent le râclement de gorge, l'aboiement , le reniflement et le ...[+++]


blank word | common function word | non-significant word

mot non significatif | mot vide


word computer | word-orientated hardware | word-oriented hardware

matériel à mot


connected word recognition [ connected speech recognition | word-in-sentence recognition | words-in-sequence recognition | contiguous speech recognition | contiguous word recognition ]

reconnaissance de mots enchaînés [ RME | reconnaissance de mots contigus ]


produce text files | using word processor | use text processing program | use word processing software

utiliser un logiciel de traitement de texte


give word on properties | provide information on houses | provide information on land | provide information on properties

fournir des informations sur des propriétés
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
To paraphrase a slogan we have and that turns out to be a just about untranslatable play-on words unfortunately—and I hope the interpreter back there will forgive me—to tax books is to impose ignorance.

Pour paraphraser un slogan de chez nous, qui contient un jeu de mots à peu près intraduisible malheureusement—et j'espère que l'interprète qui fait son travail derrière moi me pardonnera—, taxer les livres, c'est imposer l'ignorance.


I just don't know. I can't ask a question in two words, unfortunately.

Malheureusement, il m'est impossible de poser une question en deux mots.


Unfortunately, the Orange Revolution, and I would like to emphasise the word ‘unfortunately’ here, has not achieved what it should have done.

Malheureusement - et je tiens à souligner le mot malheureusement -, la révolution orange n’a pas porté les fruits promis.


If we take words seriously, then we must take the words of those with whom we are negotiating and extending an arm of discussion and hold them accountable for their words. Unfortunately, that's it, Mr. Cotler.

Si nous prenons les mots au sérieux, nous devons prendre au sérieux ceux des gens avec qui nous négocions, à qui nous tendons la main, et leur demander des comptes pour les mots qu'ils utilisent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Mr President, my oral amendment is to avoid ambiguity in recital C. I propose to insert the word ‘unfortunately’ between the word ‘whereas’ and ‘Somalia’ and to replace the words ‘with a view to restoring order’ with the words ‘with a view to taking charge’.

- (EN) Monsieur le Président, mon amendement oral vise à éviter toute ambiguïté dans le considérant C. Je propose d’insérer le mot «malheureusement» entre le mot «tandis que» et «la Somalie» et de remplacer les mots «en vue de restaurer l’ordre» par «en vue de prendre en main».


– Mr President, my oral amendment is to avoid ambiguity in recital C. I propose to insert the word ‘unfortunately’ between the word ‘whereas’ and ‘Somalia’ and to replace the words ‘with a view to restoring order’ with the words ‘with a view to taking charge’.

- (EN) Monsieur le Président, mon amendement oral vise à éviter toute ambiguïté dans le considérant C. Je propose d’insérer le mot «malheureusement» entre le mot «tandis que» et «la Somalie» et de remplacer les mots «en vue de restaurer l’ordre» par «en vue de prendre en main».


Although it may have been effective in certain areas – and I do not doubt the sincerity of Commissioner Barnier’s words – unfortunately it is still in its infancy when it comes to forestry.

S'il fut efficace dans certains domaines - et je ne doute pas de la sincérité des propos du commissaire Barnier - je regrette qu'ils soient balbutiants dans le domaine sylvicole.


The damage caused by incidents such as dioxin in poultry or mad cow disease to the overall credibility of the Community institutions is huge and cannot be repaired by words. Unfortunately, these situations often take a great deal of time to remedy, and time is not always available in the institutions.

En effet, les dégâts causés par des affaires telles que le poulet à la dioxine ou la vache folle, dégâts qui portent atteinte à la crédibilité générale des institutions communautaires, sont énormes, ne s'éliminent pas par des mots et, hélas, exigent souvent de disposer de beaucoup de temps, ce qui n'est pas le cas des institutions.


Occasionally we hear encouraging words, unfortunately not followed by encouraging deeds, on the government side of the House.

À l'occasion, nous entendons des paroles encourageantes, mais elles sont rarement suivies de gestes encourageants de la part du gouvernement.


Firstly, the Commission considers that the need to increase the number of the aircraft concerned cannot be regarded as a circumstance that the Italian authorities could not have foreseen, given that forest fires are unfortunately a common, endemic phenomenon during the summer in Italy and provision had been made for a substantial increase in airborne firefighting equipment as long ago as 1998, in other words all of four and a half years before the adoption of the above-mentioned order.

En premier lieu, la Commission estime que la nécessité d'augmenter le nombre de ces hélicoptères ne peut pas être considérée comme une circonstance imprévisible par les autorités italiennes, étant donné que ces incendies sont malheureusement un phénomène courant et endémique en Italie pendant la période estivale et qu'une augmentation importante des moyens aériens destinés à les combattre avait déjà été prévue en 1998, c'est-à-dire bien quatre ans et demi avant l'adoption de l'ordonnance précitée.


w