Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wondering whether europe " (Engels → Frans) :

Once again, at issue is secret corporate party funding, and many Germans—and I discussed this with members at the Council of Europe—are wondering whether they should not be considering having parties funded by voters alone.

Encore une fois, c'est lié à des caisses occultes relatives au financement des partis par les entreprises. Beaucoup d'Allemands—et j'en ai discuté au Conseil de l'Europe où j'étais avec des députés—se disent: «Est-ce que l'on ne devrait pas s'en aller vers le financement des partis par les seuls électeurs?»


Exactly one week ago, I spoke with his father in the heart of Jerusalem, and he was wondering whether Europe still cared for his son.

Il y a exactement une semaine, j’ai parlé à son père en plein cœur de Jérusalem, et il se demandait si l’Europe se préoccupait encore de son fils.


If you look at the resolution or quasi-resolution of Europe, the fiscal cliff issue in the U.S., or the items we've known for a long time—the bitumen issues and weakening exports—when I look at your forecasts I have to wonder whether it is normal that you have to downgrade your forecast.

Si on tient compte de la résolution ou de la quasi-résolution des problèmes en Europe, du précipice fiscal aux États-Unis ou des éléments que nous connaissons depuis longtemps — les questions relatives au bitume et les faibles exportations — et que je lis vos prévisions, je me demande s'il est normal que vous deviez revoir vos prédictions à la baisse.


I wonder whether Europe actually needs to say ‘thank you’, nowadays, if Member States in the euro area simply keep to the rules, in other words, if they manage to get back to the 3% criterion.

Je me demande si l’Europe doit en réalité dire merci, aujourd’hui, si les États membres de la zone euro se conforment simplement aux règles, en d’autres termes, s’ils réussissent à revenir au critère des 3 %.


I wonder whether Europe actually needs to say ‘thank you’, nowadays, if Member States in the euro area simply keep to the rules, in other words, if they manage to get back to the 3% criterion.

Je me demande si l’Europe doit en réalité dire merci, aujourd’hui, si les États membres de la zone euro se conforment simplement aux règles, en d’autres termes, s’ils réussissent à revenir au critère des 3 %.


I wonder whether we're losing the battle, since you say, Mr. Fontaine, that the situation is the same everywhere, even in Europe, even in France.

Je me demande si on est en train de le perdre la bataille, puisque vous dites, monsieur Fontaine, que c'est la même situation partout, même en Europe, même en France.


Of course, there are also many areas of concern: the citizens are wondering whether Europe will have the courage to adopt these measures which are necessary for long-term development, whether it will have the courage to take further steps towards the goal of a more competitive, inclusive society.

Bien entendu, nous avons aussi beaucoup d'inquiétudes : on se demande si l'Europe aura le courage d'adopter les mesures nécessaires au développement à long terme, si elle aura le courage d'avancer vers l'objectif d'une société plus compétitive et solidaire.


Of course, there are also many areas of concern: the citizens are wondering whether Europe will have the courage to adopt these measures which are necessary for long-term development, whether it will have the courage to take further steps towards the goal of a more competitive, inclusive society.

Bien entendu, nous avons aussi beaucoup d'inquiétudes : on se demande si l'Europe aura le courage d'adopter les mesures nécessaires au développement à long terme, si elle aura le courage d'avancer vers l'objectif d'une société plus compétitive et solidaire.


Europe wonders whether it will be able to keep its hand on the levers of change and continue to shape this globalisation or whether it will confine itself to accepting the situation and protecting itself against the dangers.

L'Europe se demande si elle pourra garder les leviers du changement et continuer de peser sur la mondialisation, ou si elle se limitera à subir celle-ci et à se défendre des dangers qu'elle engendre.


Personally, I wonder whether the young democracies of Eastern Europe, which have just regained their national sovereignty, are willing to surrender it to Brussels.

Personnellement, je me demande si les "jeunes démocraties" à l'Est qui viennent de récupérer leur souveraineté nationale sont en mesure d'y renoncer au bénéfice de Bruxelles.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wondering whether europe' ->

Date index: 2022-12-18
w