Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "women had to quit their jobs when they got married " (Engels → Frans) :

How much we owe to those who worked to change the accepted rules of the time that women had to quit their jobs when they got married or pregnant.

Nous avons une immense dette à l'égard des personnes qui ont fait en sorte de modifier les règles acceptées de l'époque voulant que les femmes quittent leur emploi dès qu'elles se mariaient ou tombaient enceintes.


In Canada at the turn of the century, where marriage is a provincial matter, of course, most women still saw their property rights transferred to their husbands when they got married.

Au Canada au tournant du siècle, alors que le mariage relevait évidemment des compétences provinciales, la plupart des femmes qui se mariaient voyaient la propriété de leurs biens transférée à leur époux.


These women were pushed out of jobs when they had expertise and interest and had to start over at an advanced point in their careers at jobs they did not choose.

Ces femmes ont été forcées de quitter des emplois pour lesquels elles avaient de l'expertise et un intérêt et ont dû tout recommencer à un point avancé de leur carrière en acceptant des emplois qu'elles n'avaient pas choisis.


I have had the opportunity to see first hand – for example, when we were in Senegal and also at its headquarters in Warsaw – that all the men and women working for Frontex are highly committed to their jobs and very conscious of the work they are doing.

J’ai eu l’occasion de voir par moi-même – par exemple, lorsque nous étions au Sénégal et au siège de l’agence à Varsovie – que tous les hommes et les femmes qui travaillent pour FRONTEX sont extrêmement dévoués à leur travail et très conscients du travail qu’ils accomplissent.


She points out that many native women lost their native and band status when they married non-natives many years ago, and that, while they had their status restored following the 1985 amendments to the Indian Act, their father's property was never referred to them, and, under Bill C-49, their land could be permanently lost ...[+++]

Elle fait remarquer que beaucoup de femmes autochtones ont perdu leur statut d'Indienne et de membre de leur bande quand elles ont épousé des non-autochtones il y a de nombreuses années et que, même si leur statut a été rétabli à la suite des modifications apportées en 1985 à la Loi sur les Indiens, les biens de leur père ne leur ont jamais été remis et, en vertu du projet de loi C-49, elles pourraient perdre leur terre de façon permanente par voie d'expropriation.


The founding myth of British Columbia from the European perspective was that people had come in ships and then brought their families—actually quite like the Maori founding myth in New Zealand, but the Maori didn't find any people when they got to New Zealand.

Du point de vue européen, la première légende de la Colombie-Britannique est que les gens étaient venus en bateau, puis avaient fait venir leurs familles—en fait, tout à fait comme la première légende maori en Nouvelle-Zélande, mais les Maoris n'ont trouvé personne en arrivant en Nouvelle-Zélande.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'women had to quit their jobs when they got married' ->

Date index: 2021-07-19
w