Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "time that women had to quit their jobs when they got married " (Engels → Frans) :

How much we owe to those who worked to change the accepted rules of the time that women had to quit their jobs when they got married or pregnant.

Nous avons une immense dette à l'égard des personnes qui ont fait en sorte de modifier les règles acceptées de l'époque voulant que les femmes quittent leur emploi dès qu'elles se mariaient ou tombaient enceintes.


This bill aims in particular to: reduce the qualifying period to a minimum of 360 hours regardless of the regional unemployment rate—this will eliminate the inequities between regions on the basis of their unemployment rates; increase the benefit period from 45 to 50 weeks—in this way, we will be able to limit the effects of the gap or black hole, which currently leaves the unemployed suffering for sometimes as long as 10 weeks; increase the rate of weekly benefits to 60% of insurable earnings rather ...[+++]

Ce projet de loi vise notamment à: réduire la période minimale de qualification à 360 heures et ce, indépendamment du taux de chômage régional — cette mesure permettra d'éliminer les iniquités entre les régions en fonction du taux de chômage; augmenter la durée de la période de prestations de 45 à 50 semaines — de cette façon, nous pourrons enrayer les effets du trou noir qui, en ce moment, plonge les chômeurs dans la détresse, pa ...[+++]


In that case, women in the public service were not being treated equally because, at that time, they were required to resign from the public service when they got married.

À l'époque, les femmes qui travaillaient dans la fonction publique n'étaient pas traitées de façon égale aux hommes parce qu'elles étaient obligées de démissionner lorsqu'elles se mariaient.


She points out that many native women lost their native and band status when they married non-natives many years ago, and that, while they had their status restored following the 1985 amendments to the Indian Act, their father's property was never referred to them, and, under Bill C-49, their land could be pe ...[+++]

Elle fait remarquer que beaucoup de femmes autochtones ont perdu leur statut d'Indienne et de membre de leur bande quand elles ont épousé des non-autochtones il y a de nombreuses années et que, même si leur statut a été rétabli à la suite des modifications apportées en 1985 à la Loi sur les Indiens, les biens de leur père ne leur ont jamais été remis et, en vertu du projet de loi C-49, elles pourraient perdre leur terre de façon permanente par voie d'expropriation.


The founding myth of British Columbia from the European perspective was that people had come in ships and then brought their families—actually quite like the Maori founding myth in New Zealand, but the Maori didn't find any people when they got to New Zealand.

Du point de vue européen, la première légende de la Colombie-Britannique est que les gens étaient venus en bateau, puis avaient fait venir leurs familles—en fait, tout à fait comme la première légende maori en Nouvelle-Zélande, mais les Maoris n'ont trouvé personne en arrivant en Nouvelle-Zélande.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'time that women had to quit their jobs when they got married' ->

Date index: 2022-09-23
w