Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "without necessarily asking " (Engels → Frans) :

This is a very important issue, and it would be good for the committee to hear from Mr. Laverdure for 15 minutes or half an hour, without necessarily asking him any questions.

Le dossier est très important, et il serait bon que le comité entende les informations de M. Laverdure pendant 15 minutes ou une demi-heure, sans nécessairement lui poser des questions.


The opposition motion debated in the House today is not necessarily asking for the acquisition of Nexen by CNOOC to be rejected without an appraisal of the situation.

La motion de l'opposition débattue à la Chambre aujourd'hui ne demande pas nécessairement de rejeter sans évaluation l'acquisition de Nexen par la CNOOC.


That is what allows the government to use its powers not only to set regulations in secret, without public debate and without going through a parliamentary committee, which is the forum we parliamentarians are involved in, as my Alliance colleague is suggesting, but what is worse, the government is telling the First Nations that the Governor in Council will make regulations dealing with leadership selection, without necessarily asking for the First Nations' cooperation or even advising them It would be like saying to Quebec that we will decide on the content of regulations regarding the way in which it chooses its leaders, which is alrea ...[+++]

C'est là où le gouvernement peut utiliser son pouvoir non seulement afin d'établir des règles en cachette, sans débat public et sans recours à l'outil qu'on se donne, comme parlementaires, soit le comité parlementaire, comme le propose mon collègue de l'Alliance, mais plus encore, il vient dire aux premières nations que le gouverneur en conseil pourrait établir des règlements qui porteraient sur le choix des dirigeants, et ce, sans nécessairement avoir recours à la collaboration des premières nations ou les avoir avisées.


More importantly, it is also worth asking the question as to why a draft directive that will have such a great impact on raising costs for banks, and which might not necessarily improve the situation for consumers is supposed to be adopted without the relevant investigation into its appropriateness and impact on the Union’s economy.

Plus important encore, il est intéressant de se demander pourquoi un projet de directive qui aura un si grand impact sur l'augmentation des frais pour les banques, et qui n'améliorera peut-être pas nécessairement la situation pour les consommateurs, est censé être adopté sans que l'on ait enquêté sur son opportunité et son impact sur l'économie de l'Union.


It is a way for the government to get the resources without necessarily asking for more money.

C'est une façon pour le gouvernement d'aller chercher les ressources nécessaires sans pour autant réclamer plus d'argent.


However, I think that the electoral staff and the representatives of the various parties can certainly exercise their right to vote under the current provisions in the Act without necessarily asking for permission to vote in a polling division other than their own.

Je pense cependant que le personnel électoral et les représentants des différents partis peuvent très bien exercer leur droit de vote en se prévalant des dispositions actuelles de la loi sans nécessairement demander l'autorisation de voter dans une section de vote autre que la leur.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'without necessarily asking' ->

Date index: 2022-05-06
w