Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "without getting pre-authorization " (Engels → Frans) :

If the man is sleeping in his mother's bed and the police have reason to suspect that he might be there, the police ought not to be entitled to bang down his mother's door without getting pre-authorization, because the Supreme Court of Canada says so and because it is his mother's home, his mother's castle.

Si l'homme couche dans le lit de sa mère et si la police a des raisons de croire qu'il s'y trouve, la police ne devrait pas avoir le droit de défoncer la porte de sa mère sans autorisation préalable, car c'est ce qu'a dit la Cour suprême du Canada et parce qu'il s'agit de la maison de sa mère, de son palais.


Mr. Paul Crête: Mr. Chairman, I would like the deputy minister to tell us whether there are any projects under the aegis of the TJF or the CJF which were authorized without getting previous authorization from the provincial government.

M. Paul Crête: Monsieur le président, je voudrais que la sous-ministre nous dise s'il y a des projets dans le cadre du FTCE ou dans le cadre du FCCE qui ont été autorisés sans qu'on ait reçu l'autorisation préalable du gouvernement provincial.


8. Urges the Government of Burma to release all Burma’s remaining 2 200 political prisoners without delay and without any pre-conditions, as well as to fully restore all their political rights; also insists that the Burmese authorities make no further politically motivated arrests;

8. invite instamment le gouvernement du Myanmar à libérer sans délai les 2200 autres prisonniers politiques, sans aucune condition préalable, ainsi qu'à rétablir pleinement tous leurs droits politiques; insiste également pour que les autorités du Myanmar ne procèdent pas à d'autres arrestations motivées par des raisons politiques;


8. Urges the Government of Burma to release all Burma's remaining 2 200 political prisoners without delay and without any pre-conditions, as well as to fully restore all their political rights; also insists that the Burmese authorities make no further politically motivated arrests;

8. invite instamment le gouvernement du Myanmar à libérer sans délai les 2200 autres prisonniers politiques, sans aucune condition préalable, ainsi qu'à rétablir pleinement tous leurs droits politiques; insiste également pour que les autorités du Myanmar ne procèdent pas à d'autres arrestations motivées par des raisons politiques;


8. Urges the Government of Burma to release all Burma's remaining 2 200 political prisoners without delay and without any pre-conditions, as well as to fully restore all their political rights; also insists that the Burmese authorities make no further politically motivated arrests;

8. invite instamment le gouvernement du Myanmar à libérer sans délai les 2200 autres prisonniers politiques, sans aucune condition préalable, ainsi qu'à rétablir pleinement tous leurs droits politiques; insiste également pour que les autorités du Myanmar ne procèdent pas à d'autres arrestations motivées par des raisons politiques;


The risk posed by exceptions, particularly where the exact criteria justifying them are not known in advance, is that they could hollow out the rules, complicate the work of control authorities and create distrust among operators, all the more so if the Commission itself were to decide which vessels would be exempt without any pre-established criteria for such exceptions.

Le risque que font courir les dérogations, a fortiori lorsque les critères précis qui les motivent ne sont pas connus à l'avance, réside en ce qu'elles peuvent finir par vider les règles de leur substance, compliquer la tâche des autorités de contrôle et répandre la méfiance chez les opérateurs, surtout si on souhaite que la Commission elle-même décide quels navires exempter, sans que les critères d'exemption aient été arrêtés au préalable.


He said that authorizing agencies were allowed to carry out work without a pre-existing contract, contracts were regularly being backdated, commissions were paid for services apparently not performed, there were improper advance payments, authorizations were not sought, contracts were being issued without prior financial authorization, and there was no longer a negotiation of prices or insistence on the use of the established gover ...[+++]

Selon lui, les agences qui donnaient leur autorisation avaient le loisir d'effectuer du travail sans contrat préalable, des contrats étaient régulièrement antidatés, des commissions étaient payées en échange de services apparemment inexistants, il y avait des paiements anticipés irréguliers, on ne demandait pas les autorisations nécessaires, des contrats étaient émis sans autorisation financière préalable et on ne négociait plus les prix et enfin on n'insistait plus sur le recours aux prix contractuels établis par le gouvernement.


Without getting into issues such as those relating to liabilities in certain types of accident, I believe that the constant and determined fight against accidents now has a new factor within the collective landscape: that offered by a culture of prevention in which the protagonists are the workers and the authorities themselves.

Sans entrer dans des questions comme celles relatives aux responsabilités dans certains cas d'accidents, je pense que la lutte constante et obstinée contre les accidents doit prendre en considération un nouvel acteur sur la scène collective : celui offert par une culture de prévention dans laquelle les protagonistes sont les travailleurs eux-mêmes et les autorités.


The possibility to enter without a warrant to prevent bodily harm or death, in my view, is justified by the fact that the integrity of a human being is a value sufficiently important to allow the state to intervene without getting prior judicial authorization to enter.

La possibilité de pénétrer dans une maison d'habitation sans mandat afin d'éviter à une personne des lésions corporelles ou la mort est à mon avis justifiée étant donné que l'intégrité d'un être humain est une valeur suffisamment importante pour permettre à l'État d'intervenir sans avoir obtenu l'autorisation préalable d'un juge.


Senator Joyal: In other words, you would be developing — and I do not want to use terms that you have not used yourself — contractual language clauses that would specifically establish a prohibition for the foreign company, let us call it that, to transfer any information without the knowledge of the customer, namely, government, you or any other government agencies, without first getting the authorization.

Le sénateur Joyal : En d'autres mots, vous êtes en train d'élaborer — et je ne veux pas utiliser des termes que vous n'avez pas utilisés vous-même — des clauses en langage contractuel qui établiraient expressément une interdiction pour une entreprise étrangère, appelons-la ainsi, de communiquer quelque information que ce soit sans que le client le sache, à savoir le gouvernement, vous ou n'importe quel autre organisme gouvernemental, à moins d'en avoir d'abord obtenu l'autorisation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'without getting pre-authorization' ->

Date index: 2025-04-07
w