Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent of Her Majesty
Customs
Diplomat
Education inspector
Education institution inspector
Envoy
Foreign service officer
H.M.Customs
HM
Her Majesty
Her Majesty's Customs
Her Majesty's Customs and Excise
Her majesty's diplomat
Her majesty's inspector of education
Her majesty's passport officer
His Majesty
Inspector of education
Passport examining officer
Passport office worker
Passport officer
Security for Debts Due to Her Majesty Regulations
Sovereign's Speech
Speech from the Throne

Vertaling van "wish her majesty " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Customs | H.M.Customs | Her Majesty's Customs | Her Majesty's Customs and Excise

Administration des douanes | Direction générale des douanes


Security for Debts Due to Her Majesty Regulations [ Regulations Concerning Security in Respect of Debts and Obligations Due or Payable to Her Majesty and Claims by Her Majesty ]

Règlement sur la garantie à l'égard des dettes dues à Sa Majesté [ Règlement concernant la garantie à l'égard des dettes et des obligations dues ou payables à Sa Majesté ou des réclamations de Sa Majesté ]


Her Majesty | His Majesty | HM [Abbr.]

Sa Majesté | S. M. [Abbr.]


Debt Write-off Regulations, 1994 [ Regulations Respecting the Writing Off of any Debt or Obligation Due to Her Majesty or any Claim by Her Majesty ]

Règlement sur la radiation des créances (1994) [ Règlement concernant la radiation des créances de Sa Majesté ]


Appropriation Act No. --, 19-- [ An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the public service for the financial year ending the 31st March, 19-- | An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the Government of Canada for the financial year ending the 31st ]

Loi de crédits n° -- de 19-- [ Loi n° -- de 19-- portant affectation de crédits | Loi accordant à Sa Majesté certaines sommes d'argent pour le service public de l'année financière se terminant le 31 mars 19-- | Loi accordant à Sa Majesté certaines sommes d'argent pour le gouvernement du Ca ]


Gracious Speech/Address | His/Her Majesty's Most Gracious Speech | King's/Queen's Speech | Sovereign's Speech | Speech from the Throne

discours du Trône


foreign service officer | her majesty's diplomat | diplomat | envoy

agent diplomatique | agente diplomatique | diplomate | plénipotentiaire


her majesty's passport officer | passport office worker | passport examining officer | passport officer

agent du service de l'état civil | agent du service de l'état civil/agente du service de l'état civil | agente du service de l'état civil


education institution inspector | inspector of education | education inspector | her majesty's inspector of education

inspecteur de l’éducation nationale | inspecteur de l’éducation nationale/inspectrice de l’éducation nationale | inspectrice de l’éducation nationale


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
To that end, I invite all Canadians to recommend potential candidates for these honourable medals and wish Her Majesty many more years of good health.

C'est pourquoi j'invite tous les Canadiens à proposer des candidats pour l'obtention de ces remarquables médailles et à souhaiter santé et prospérité à Sa Majesté.


Canadians have been and we wish Her Majesty a very happy anniversary.

Les Canadiens ont toujours voulu y participer. Nous souhaitons à Sa Majesté un très heureux anniversaire.


Member States are Commonwealth members, and – though I do not wish to irritate my Spanish colleagues – Gibraltar, as far as I know, still is technically part of Her Majesty’s Dominions.

Les États membres sont membres du Commonwealth, et -sans vouloir irriter mes collègues espagnols - Gibraltar, pour autant que je sache, fait encore techniquement partie des dominions de Sa Majesté.


Hon. Anne C. Cools: Honourable senators, I rise to join today with colleagues in wishing Her Majesty Queen Elizabeth II, the Queen of Canada, a happy birthday.

L'honorable Anne C. Cools : Honorables sénateurs, je m'associe aujourd'hui à mes collègues pour souhaiter un joyeux anniversaire à Sa Majesté, la reine Elizabeth II, la reine du Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Honourable senators, I should like to wish Her Majesty Queen Elizabeth, the daughter of King George VI and Queen Elizabeth, the Queen Mother, a very happy eightieth birthday.

Honorables sénateurs, j'aimerais souhaiter à Sa Majesté la reine Elizabeth, fille du roi George VI et de la reine Elizabeth, connue sous le nom de la reine-mère, un très joyeux anniversaire.


Hon. Don Boudria (Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Mr. Speaker, on behalf of the Government of Canada, I want to join in the expression of good wishes made earlier this day by the hon. member for Saint John in wishing Her Majesty the Queen Mother our very best wishes on her upcoming 100th birthday.

L'hon. Don Boudria (leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, au nom du gouvernement du Canada, je désire aussi, comme l'a fait plus tôt aujourd'hui la députée de Saint John, souhaiter à Sa Majesté la Reine mère nos meilleurs voeux à l'occasion de son centième anniversaire, sous peu.


w