Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "will interpret senator murray " (Engels → Frans) :

Third plea in law, that the General Court erred in interpreting the addition of the words ‘as such’ (added on 25 June 2007) to Senator Georgias’ listing in the Annex to the Regulation (and the Common Position) to be a ‘mere clarification’ that the mere status as a member of government was sufficient for inclusion (para. 58 of the Judgment):

Troisième moyen, selon lequel le Tribunal a mal interprété l’ajout des mots «en tant que tel» (ajoutés le 25 juin 2007) à la mention relative au sénateur Georgias dans l’annexe au règlement (et à la position commune) en ce sens qu’il s’agissait d’une «simple précision» selon laquelle la seule qualité de membre du gouvernement était suffisante pour être inclus dans la liste (point 58 de l’arrêt):


Request for a preliminary ruling — Augstākās tiesas Senāts — Interpretation of the first subparagraph of Article 70(1), and of Article 78(2), of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code (OJ 1992 L 302, p. 1) — Application of the results of the examinations of part of the goods in a customs declaration also to identical goods included in other declarations — Whether such a practice by the customs authorities is permissible — Post-clearance examination — Application of the results of the examinations also to declarations which can no longer be verified.

Demande de décision préjudicielle — Augstākās tiesas Senāts — Interprétation de l’art. 70, par. 1, premier alinéa, et de l’art. 78, par. 2, du règlement (CEE) no 2913/92 du Conseil, du 12 octobre 1992, établissant le code des douanes communautaire (JO L 302, p. 1) — Application des résultats de vérifications partielles portant sur les marchandises incluses dans les déclarations en douane aux marchandises identiques incluses dans d’autres déclarations — Admissibilité d’une telle pratique des autorités douanières — Contrôle a posteriori — Extension des résultats des vérifications à des déclarations ne pouvant plus être vérifiées


The article discussed the case of Lino Jannuzzi, an Italian senator and journalist, who was sentenced to a term of over 2 years' imprisonment "because the Tribunale di Sorveglianza of Naples, on the basis of an extraordinary interpretation of the law, has rejected applications to suspend the sentence passed on Jannuzzi for defamation in the course of his activities as a journalist in previous years".

Cet article traitait du cas de Lino Jannuzzi, sénateur italien et journaliste, qui a été condamné à une peine de prison de deux ans "parce que le tribunal de surveillance de Naples, suivant une interprétation extravagante du droit, a rejeté les demandes d'ajournement de la peine pour diffamation à laquelle avait été condamné Jannuzzi, dans le cadre de son activité de journaliste, au cours des années passées".


The committee on this convention has not questioned this interpretation, which is backed by many years of practice, a Senate decision and Supreme Court judgments.

La commission sur cette convention n’a pas remis en question cette interprétation, qui est soutenue par de nombreuses années de pratique, une décision du Sénat et des jugements de la Cour suprême.


The committee on this convention has not questioned this interpretation, which is backed by many years of practice, a Senate decision and Supreme Court judgments.

La commission sur cette convention n’a pas remis en question cette interprétation, qui est soutenue par de nombreuses années de pratique, une décision du Sénat et des jugements de la Cour suprême.


Hon. Sharon Carstairs (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I will interpret Senator Murray's statement as a question to me, asking why the bill is going to the Standing Senate Committee on Social Affairs, Science and Technology.

L'honorable Sharon Carstairs (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, je prendrai la déclaration du sénateur Murray comme une question m'étant adressée. Il veut donc savoir si le projet de loi sera renvoyé au Comité sénatorial permanent des affaires sociales, des sciences et de la technologie.


There is, however, another key to interpreting the true intentions lurking behind those who tabled this motion, and it is the one given by the Vice-President of Italy’s Senate, Mr Calderoli, chief representative of the Lega Nord.

Toutefois, il existe une autre clé pour interpréter les véritables intentions qui se cachent derrière ceux qui ont déposé cette motion: M. Calderoli, vice-président du sénat italien et chef de file de la Lega Nord nous l’a donnée.


I therefore urge you, Madam President, and I am sure that I am not just interpreting the will of the Group of the European People’s Party (Christian democrats) and European Democrats, but also the opinion of the European Parliament as a whole, to give Senator Andreotti formal recognition for the clarity, the far-sightedness and the great democratic uprightness that distinguishes this valuable and useful European figure.

En conséquence, Madame la Présidente, je vous demande avec insistance - et je suis sûr que j’interprète non seulement la volonté du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et démocrates européens, mais également l’avis de l’ensemble du Parlement européen - de donner au sénateur Andreotti un gage officiel de reconnaissance de la clarté, de la perspicacité et de la grande droiture démocratique d’une personnalité européenne précieuse.


As a result of Senator Murray's question on the issue first raised by Jan Brown, M.P., the minister's instinctive reaction to the ineligibility of missionaries and others who are absent from Canada for more than five years caused the Chief Electoral Officer of Canada to obtain legal advice that will broaden his interpretation of that section of the Elections Act.

En raison de la question du sénateur Murray, sur un sujet soulevé d'abord par la députée Jan Brown, la réaction instinctive du ministre au sujet de l'inadmissibilité des missionnaires et autres Canadiens absents du pays pendant plus de cinq ans a conduit le directeur général des élections à demander un avis juridique qui élargira l'interprétation de l'article de la Loi électorale.


Senator Murray: I will say a few words in English just to show that we are truly bilingual in the Senate, and to give the interpreters some variety.

Le sénateur Murray: Je dirai quelques mots en anglais simplement pour montrer que nous sommes réellement bilingues au Sénat, et pour offrir aux interprètes un peu de variété.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'will interpret senator murray' ->

Date index: 2024-08-10
w