Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "will be both crucial towards curbing " (Engels → Frans) :

He closed by saying that this government will be judged on its ability to deliver on those promises, both moving toward a bipartisan approach, trying to take the indigenous area out of the political football area and, second, having some tangible targets that he is now working toward.

Il a terminé son discours en disant que son gouvernement serait jugé par sa capacité de respecter ces promesses — en visant une approche bipartite, en essayant d'éviter de faire de la question aborigène un enjeu politique et en fixant des objectifs concrets qu'il vise maintenant à atteindre.


So clearly there is a mutual interest in both countries toward speeding up a process that's already going on, but I think everybody will freely acknowledge it needs to be speeded up to encourage a greater harmonization of pesticides and veterinary drugs in North America.

Il est donc clair que c'est dans l'intérêt mutuel des deux pays d'accélérer un processus qui est déjà amorcé, mais je pense que tout le monde reconnaîtra volontiers que ce processus doit être accéléré afin d'encourager une plus grande harmonisation des antiparasitaires et des médicaments vétérinaires en Amérique du Nord.


15. Notes with concern the use of the internet and social media for the dissemination of propaganda material and recruitment by terrorist organisations; encourages active cooperation between the Member States, the EU and all the relevant stakeholders to combat the dissemination of radicalising material and propaganda on the internet; calls for the implementation of youth awareness programmes on online hate speech and the risks that it represents and of programmes promoting media and internet education; underlines therefore the need both to develop innovative online counter-communication with Member States that is also ...[+++]

15. note avec inquiétude l'utilisation de l'internet et des médias sociaux à des fins de diffusion de matériel de propagande et de recrutement par des organisations terroristes; encourage la coopération active entre les États membres, l'Union et l'ensemble des parties intéressées pour lutter contre la diffusion des discours de radicalisation et de propagande sur l'internet; appelle à la mise en place de programmes de sensibilisation des jeunes aux discours de haine en ligne et aux risques qu'ils représentent, ainsi que de promotion de l'éducation aux médias et à l'internet; souligne, dès lors, la nécessité de développer avec les États membres un système i ...[+++]


Exports of technology and best practices will be both crucial towards curbing CO2 emission and reducing energy intensity globally while boosting our competitiveness and economy.

Les exportations de la technologie et des bonnes pratiques seront vitales pour réduire les émissions de CO2 et la consommation énergétique dans le monde tout en stimulant notre compétitivité et notre économie.


8. Notes with regret that the 9th round of the high-level Belgrade-Pristina Dialogue ended without a comprehensive agreement on the scope of authority of the community of Serbian municipalities; calls on both parties to continue and intensify talks in order to find a mutually acceptable and sustainable solution to all outstanding issues as soon as possible; underlines the fact that normalisation of relations is in the best interest of Serbia and Kosovo and is a key step to unblocking the European integration process; calls for full ...[+++]

8. constate avec regret que le 9 cycle du dialogue de haut niveau entre Belgrade et Pristina s'est achevé sans aboutir à un accord global sur l'étendue des pouvoirs de la communauté des municipalités serbes; invite les deux parties à poursuivre et intensifier les pourparlers afin de trouver dans les meilleurs délais une solution mutuellement acceptable et viable pour toutes les questions en suspens; souligne que la normalisation des relations est au mieux des intérêts de la Serbie et du Kosovo et constitue une étape essentielle en vue de débloquer le processus d'intégration européenne; demande que soient pleinement mis en œuvre les accords conclus jusqu'à présent par les deux parties; salue les rencontres entre Ivica Dačić et Hashim Tha ...[+++]


8. Welcomes the resumption of the Belgrade-Pristina Dialogue at the highest political level and the engagement expressed by the new Serbian government; calls for full implementation of the agreements reached so far by both parties; welcomes the meetings between the Serbian and Kosovo Prime Ministers, Ivica Dačić and Hashim Thaçi, as crucial steps towards a genuine reconciliation between Serbians and Kosovars and normalisation of ...[+++]

8. se félicite de la reprise du dialogue au plus haut niveau politique entre la Serbie et le Kosovo ainsi que des engagements formulés par le nouveau gouvernement serbe; demande que soient pleinement mis en œuvre les accords conclus jusqu'à présent par les deux parties; salue les rencontres entre Ivica Dačić et Hashim Thaçim, premiers ministres de la Serbie et du Kosovo, en tant qu'étape cruciale vers une véritable réconciliation entre Serbes et Kosovars et vers une normalisation des relations entre les deux pays; félicite Catherine Ashton, haute représentante/vice-présidente, pour son rôle proactif de chef de file dans la facilitatio ...[+++]


1. Is convinced that the strong growth in trade between all the EU Member States and China represents a crucial development instrument for both the EU and China, as open trade is one of the most effective drivers of economic growth, the fight against poverty and wealth creation; takes the view that the unique character of China’s commitment to the WTO, that prevents China from seeking ‘Special and Differentiated Treatment’ like other developing country members, raises questions on coherence and consistency; accordingly, calls on the Commission to evalua ...[+++]

1. est convaincu que la forte expansion des échanges commerciaux entre tous les États membres de l'Union et la Chine constitue un instrument essentiel de développement aussi bien pour l'Union que pour la Chine, étant donné que le libre-échange est un des leviers les plus puissants de la croissance économique, de la lutte contre la pauvreté et de la création de richesses; estime que le caractère spécifique de l'engagement de la Chine dans le cadre de l'OMC, qui empêche la Chine de bénéficier du "traitement spécial et différencié" dont jouissent d'autres pays membres en développement, soulève des questions sur le plan de la cohérence et d ...[+++]


The Council recalls that the Dialogue, and agreements reached through the Dialogue, will continue to be of crucial importance for both parties as they take further steps towards fulfilling their EU perspective, and calls upon both parties to intensify their work in the coming period.

Le Conseil rappelle que le dialogue et les accords qu'il permet de conclure continueront d'avoir une importance capitale pour les deux parties à mesure qu'elles franchissent de nouvelles étapes vers la concrétisation de leur perspective européenne. Il demande aux deux parties d'intensifier leurs travaux dans les mois qui viennent.


The Council recalls that the Dialogue, and agreements reached through the Dialogue, will continue to be of crucial importance for both parties as they take further steps towards fulfilling their EU perspective, and calls upon both parties to intensify their work in the coming period, with a view to achieving the objectives set out in the European Commission's Communication on Enlargement Strategy and Main Challenges 2011-2012.

Le Conseil rappelle que le dialogue et les accords qu'il permet de conclure continueront d'avoir une importance capitale pour les deux parties à mesure qu'elles franchissent de nouvelles étapes vers la concrétisation de leur perspective européenne. Il demande aux deux parties d'intensifier leurs travaux dans les mois qui viennent, afin de se conformer aux objectifs fixés dans la communication de la Commission intitulée "Stratégie d'élargissement et principaux défis 2011-2012".


The Communication emphasises that it is crucial for the social partners at both cross-industry and sectoral level to find the best ways to maintain the dynamic character of their dialogue, allowing it to continue to develop towards greater co-operation and openness by ensuring optimum representat ...[+++]

La communication souligne qu'il est essentiel que les partenaires sociaux aux niveaux interprofessionnel et sectoriel trouvent les meilleures solutions pour préserver le caractère dynamique de leur dialogue en lui permettant de poursuivre son évolution vers une coopération et une ouverture plus larges, au travers d'une représentation optimale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'will be both crucial towards curbing' ->

Date index: 2021-12-04
w