Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «whose only victims » (Anglais → Français) :

We remember them not only as the only victims of violence against women, but as those whose story was so tragic that it forced the nation to turn its attention to the violent cruelty faced by women across the land at the hands of others.

Leur souvenir est présent non seulement parce qu'elles ont été victimes de violence mais aussi parce que leur histoire est si tragique qu'elle nous a forcés à diriger notre attention vers la terrible cruauté dont sont victimes des femmes de partout au pays.


We owe it to the ordinary men and women who were victims of the disaster whose only crime was being in the wrong place at the wrong time.

Nous devons cela aux hommes et femmes ordinaires qui ont été victimes de cette catastrophe et dont le seul crime était d'être au mauvais endroit au mauvais moment.


Caught as it is, will the government at least have the decency to simply admit that the only victim is the Canadian taxpayer whose money was stolen?

Se trouvant pris comme il l'est, le gouvernement aura-t-il au moins la décence de simplement admettre que la seule victime est le contribuable canadien, qui s'est fait voler son argent?


I believe we should send a message of solidarity and profound condolence to the families of the victims, amongst whom I should like to remember especially the two young Italian women, Jessica and Sabrina, whose only crime was to allow themselves a holiday that they had been really looking forward to after a year’s work.

Selon moi, nous devons adresser un message de solidarité et de vives condoléances aux familles des victimes, parmi lesquelles je tiens à rappeler les deux jeunes Italiennes, Jessica et Sabrina, dont le seul crime a été de s’offrir des vacances auxquelles elles aspiraient tant après une année de travail.


I believe we should send a message of solidarity and profound condolence to the families of the victims, amongst whom I should like to remember especially the two young Italian women, Jessica and Sabrina, whose only crime was to allow themselves a holiday that they had been really looking forward to after a year’s work.

Selon moi, nous devons adresser un message de solidarité et de vives condoléances aux familles des victimes, parmi lesquelles je tiens à rappeler les deux jeunes Italiennes, Jessica et Sabrina, dont le seul crime a été de s’offrir des vacances auxquelles elles aspiraient tant après une année de travail.


Is the Council looking into lifting the embargo, whose only victims are the people of Iraq, and in particular its small children?

Dans quelle mesure le Conseil peut-il étudier le problème de la levée de l’embargo dont les seules victimes sont les civils - et, tout spécialement, les enfants - irakiens ?


Is the Council looking into lifting the embargo, whose only victims are the people of Iraq, and in particular its small children?

Dans quelle mesure le Conseil peut-il étudier le problème de la levée de l’embargo dont les seules victimes sont les civils - et, tout spécialement, les enfants - irakiens ?


Obviously, it would be a matter of great concern if someone, whose only offence is to be antagonistic towards an existing regime, were to be the victim of insufferable treatment.

De toute évidence, il serait extrêmement préoccupant qu'une personne soit victime d'un traitement intolérable pour le seul motif de son opposition au régime en place.


Tell that to Marjean Fichtenberg and her family who suffer their loss and whose only satisfaction has been some recommendations made by a coroner's request initiated last year by the attorney general for B.C (1710) The government had an opportunity in this new dangerous offender provision as contained in Bill C-55 to let the Marjean Fichtenbergs of this world know that she and her family, the victims, have rights too.

Allez dire cela à Marjean Fichtenberg et à sa famille qui déplorent la perte d'un être cher et dont la seule consolation tient à certaines recommandations faites à l'issue de l'enquête du coroner ordonnée l'année dernière par le procureur général de la Colombie-Britannique (1710) Avec cette nouvelle disposition proposée dans le projet de loi C-55 concernant les délinquants dangereux, le gouvernement avait l'occasion de faire savoir aux Marjean Fichtenberg de ce monde qu'elle et sa famille, c'est-à-dire les victimes, avaient des droits elles aussi.


I believe that this particular letter speaks for the tens of thousands of innocent hepatitis C victims whose only fault was that of trust. They trusted that the blood system in Canada was safe.

Je crois qu'elle rend compte de la situation des dizaines de milliers d'innocentes victimes de l'hépatite C dont le seul tort a été de croire que le système canadien du sang était sûr.




D'autres ont cherché : those whose     them not only     only victims     disaster whose     disaster whose only     who were victims     canadian taxpayer whose     the only     only victim     sabrina whose     whose only     victims     embargo whose only victims     whose     victim     loss and whose     victims whose     victims whose only     hepatitis c victims     whose only victims     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whose only victims' ->

Date index: 2021-10-14
w