Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "whom had experienced " (Engels → Frans) :

The first was the selective nature of the government's witnesses, most of whom had experienced a great tragedy concerning a family member who had been involved in sex work or who themselves had been victims of crime while involved in sex work.

Le premier, c'est la nature sélective des témoins du gouvernement.


(Return tabled) Question No. 130 Mr. Francis Scarpaleggia: With regard to rail safety in Canada: (a) for the period of 2006-2012, which railways were permitted to operate with a single operator; (b) for the period of 2006-2012, which railways had permission to leave trains unattended for limited periods of time on main lines with or without an idling locomotive(s); (c) for the period of 2006-2012, which railways had permission to leave trains unattended for limited periods of time on side lines with or without an idling locomotive(s); (d) with regard to the railways in (b) and (c), under what specific conditions could the trains be le ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 130 M. Francis Scarpaleggia: En ce qui concerne la sécurité ferroviaire au Canada: a) pour la période 2006-2012, quels chemins de fer ont été autorisés à fonctionner avec un seul exploitant; b) pour la période 2006-2012, quels chemins de fer avaient la permission de laisser les trains sans surveillance pour des périodes limitées sur les lignes principales, avec ou sans locomotive fonctionnant au ralenti; c) pour la période 2006-2012, quels chemins de fer avaient la permission de laisser les trains sans surveillance pour des périodes limitées sur les lignes secondaires, avec ou sans locomotive fonctionnant au ralenti; d) en ce qui concerne les chemins de fer en b) et en c), dans quelles conditions les t ...[+++]


3. Notes that the production plants of Antonio Merloni SpA, a producer of domestic appliances, were located in the Italian regions of Marche and Umbria, in particular the provinces of Ancona and Perugia; observes that in 2002, Antonio Merloni SpA, the fifth largest manufacturer of appliances in the Union changed its sales strategy and started selling its products directly through its own brands in 2006; notes that as a result of the global economic crisis, the company experienced financial difficulties, which were further exacerbated by the sudden tight ...[+++]

3. souligne que les usines de production de l'entreprise Antonio Merloni SpA, qui fabrique des appareils ménagers, sont situées dans les régions italiennes des Marches et de l'Ombrie, et notamment dans les provinces d'Ancône et de Pérouse; observe qu'en 2002, Antonio Merloni SpA, cinquième fabricant d'appareils ménagers dans l'Union, a changé de stratégie de vente et qu'en 2006, il a commencé à vendre directement ses produits sous sa propre marque; souligne qu'avec la crise économique mondiale, l'entreprise a connu des difficultés financières, que le brusque resserrement des conditions d'octroi de crédits a encore aggravées; relève qu'associé aux contraintes financières, le recul de la production, qui avait suivi la tendance à la baisse ...[+++]


3. Notes that the production plants of Antonio Merloni SpA, a producer of domestic appliances, were located in the Italian regions of Marche and Umbria, in particular the provinces of Ancona and Perugia; observes that in 2002, Antonio Merloni SpA, the fifth largest manufacturer of appliances in the Union changed its sales strategy and started selling its products directly through its own brands in 2006; notes that, as a result of the global economic crisis, the company experienced financial difficulties, which were further exacerbated by the sudden tigh ...[+++]

3. souligne que les usines de production de l'entreprise Antonio Merloni SpA, qui fabrique des appareils ménagers, sont situées dans les régions italiennes des Marches et de l'Ombrie, et notamment dans les provinces d'Ancône et de Pérouse; observe qu'en 2002, Antonio Merloni SpA, cinquième fabricant d'appareils ménagers dans l'UE, a changé de stratégie de vente et qu'en 2006, il a commencé à vendre directement ses produits sous sa propre marque; souligne qu'avec la crise économique mondiale, l'entreprise a connu des difficultés financières, que le brusque resserrement des conditions d'octroi de crédits a encore aggravées; relève qu'associé aux contraintes financières, le recul de la production, qui avait suivi la tendance à la baisse au ...[+++]


This leads me on to another issue to bring to the attention of Mr Klinz, whom I have experienced as much more amenable to dialogue in other contexts, but who has rejected outright the one amendment from the Socialist Group in the European Parliament that had to do with comitology.

Cela m’amène à une autre question que je voudrais soumettre à l’attention de M. Klinz, que j’ai connu bien plus enclin au dialogue dans d’autres contextes, mais qui a carrément rejeté l’amendement du groupe socialiste au Parlement européen se rapportant à la comitologie.


Of the homeless identified in Toronto, 35% were mentally ill, 15% were aboriginals off reserve, 10% were abused women, and 28% were youths, of whom 70% had experienced physical or sexual abuse.

Selon les chiffres rapportés, de tous les sans-abri de Toronto, 35 p. 100 souffraient de troubles mentaux, 15 p. 100 étaient des autochtones vivant à l'extérieur d'une réserve, 10 p. 100 étaient des femmes victimes de violence et 28 p. 100 étaient des jeunes dont 70 p. 100 avaient fait l'objet de violence physique ou sexuelle.


In my intervention, I said that the FARC guerrillas had taken 6 000 people hostage over the last few years: politicians, civilians, and soldiers, many of whom are sick, are being held hostage in the jungle in sub-human conditions and experiencing great suffering and deprivation.

Dans mon allocution, j’ai déclaré que les guérilleros des FARC avaient pris 6 000 personnes en otage ces dernières années: des responsables politiques, des civils et des soldats, malades pour la plupart, sont retenus en otage dans la jungle dans des conditions inhumaines et subissent une souffrance et une privation extrêmes.


Last week, on February 28, I experienced a truly democratic exercise with my constituents whom I had invited to come and share their concerns with me (1825) Among the forty or so persons present, there was a large consensus on family trusts and tax loopholes, shelters and havens.

Je les avais invités à venir partager nos préoccupations réciproques (1825) Chez la quarantaine de personnes présentes, un large consensus s'est installé autour des questions des fiducies familiales, des échappatoires, abris et paradis fiscaux.


If it had not been for that family member, I think that I might have had more or less the same difficulties and the same path as other people from my country whom I meet now and who have been experiencing extremely difficult situations.

Si ça n'avait pas été de cette personne de ma famille, je pense que j'aurais eu à peu près les mêmes difficultés et le même parcours que d'autres compatriotes que je rencontre aujourd'hui et qui vivent des situations extrêmement difficiles.




Anderen hebben gezocht naar : most of whom had experienced     by whom     under what     governs local emergency     whom     notes     company experienced     whom i have     have experienced     had experienced     many of whom     said     conditions and experiencing     constituents whom     experienced     country whom     been for     have been experiencing     whom had experienced     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whom had experienced' ->

Date index: 2024-11-03
w