Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "most whom had experienced " (Engels → Frans) :

The first was the selective nature of the government's witnesses, most of whom had experienced a great tragedy concerning a family member who had been involved in sex work or who themselves had been victims of crime while involved in sex work.

Le premier, c'est la nature sélective des témoins du gouvernement.


The one-year course, leading to a diploma awarded by academics and experts in the field and requiring a dissertation, was regarded as a useful addition to the initial training undertaken by participants – most of whom had studied at the National College of Administration – and has been very successful.

La formation diplômante d'un an assurée par des universitaires et des praticiens et sanctionnée par un mémoire a été perçue comme un bon complément aux formations initiales des participants, pour la plupart issus de l'École nationale d'administration, et connaît beaucoup de succès.


The CoR succeeded in convincing the members of the REGI committee that this category would help to support regions whose growth had stagnated in relative terms (i.e. regions at the "lower end" of the most "competitive" category of regions) without penalising regions which had just been phased out of the "convergence" objective but had experienced an uncons ...[+++]

Le CdR a su convaincre les membres de la commission REGI qu'une telle catégorie de régions permettrait de mieux soutenir celles qui ont stagné en termes relatifs (c'est-à-dire qui sont dans la fourchette "basse" des régions les plus "compétitives"), sans pour autant sanctionner les régions qui, tout en sortant de l'objectif de "convergence", ont une poussée de croissance non consolidée.


Certainly in Ontario, during my 29 years on the bench, I think for the most part—90% of the time—we had experienced judges and would assign experienced judges to the complex cases, just as we assign experienced judges to our commercial list to deal with the complex commercial issues, particularly at the motions or the insolvencies.

C'est là l'avantage du généraliste. Certainement, en Ontario, au cours de mes 29 années dans la magistrature, le plus souvent — 90 p. 100 du temps — nous avions des juges expérimentés et nous affections les juges expérimentés aux affaires complexes, tout comme nous affectons des juges expérimentés de notre liste commerciale aux affaires commerciales complexes, particulièrement les motions ou les insolvabilités.


Speaking with Mrs. Mitchell during her birthday party, I was humbled to think of what she had experienced while living in the most progressive century of our time and in the most progressive city of our time.

En parlant avec Mme Mitchell pendant la fête en son honneur, je me suis senti tout petit en pensant à ce qu'elle a vécu au cours du siècle de l'ère moderne qui a été le plus marqué par le progrès et dans la ville qui connaît en ce moment la plus forte évolution.


Most of all, camera phones and the location services can be a problem; for instance in the UK 10% of respondents say they had an unpleasant image taken of them, 17% of the kids feared that the image was posted online and forwarded to others, and 14% had experienced cyber-bulling.

En particulier, les téléphones équipés d’une caméra et les services d’appels à localisation peuvent poser problème; par exemple, au Royaume-Uni, 10% de personnes interrogées ont répondu qu’une image déplaisante d’elles avait été prise, 17% des enfants craignaient que l’image soit ensuite mise en ligne et envoyée à d’autres et 14% avaient été les victimes de cyber-harcèlement.


Despite the fact that the effect in practice there was not great, for example the visa system (the officials, mostly those against whom it had been imposed, had left) and the arms embargo (arms were not supplied there), they had great symbolic value.

Malgré les effets pratiques limités, notamment en matière de visa (les responsables visés étaient déjà partis) et d’embargo sur les armes (aucune arme n’était fournie), ces sanctions ont eu une valeur symbolique importante.


In this sense, because our debates are often highly technocratic and focus solely on indicators, Maastricht, approximations and so on, we should understand that, for these nations, most of whom are experiencing economic problems, the economic factor takes precedence.

À cet égard, puisque, bien souvent, le débat que nous menons est très technocratique et s’occupe seulement d’indices, de Maastricht, d’approches, il nous faut comprendre que, chez ces peuples, dont la plupart ont présentement des problèmes économiques, c’est l’élément économique qui prévaut.


In this sense, because our debates are often highly technocratic and focus solely on indicators, Maastricht, approximations and so on, we should understand that, for these nations, most of whom are experiencing economic problems, the economic factor takes precedence.

À cet égard, puisque, bien souvent, le débat que nous menons est très technocratique et s’occupe seulement d’indices, de Maastricht, d’approches, il nous faut comprendre que, chez ces peuples, dont la plupart ont présentement des problèmes économiques, c’est l’élément économique qui prévaut.


These women had been on welfare most of their lives and had experienced a life of violence.

Pendant la majeure partie de leur existence, ces femmes avaient vécu de l'aide sociale et connu la violence.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'most whom had experienced' ->

Date index: 2024-08-25
w