Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "whole face rather " (Engels → Frans) :

Even if this bill does pass, when a Muslim woman whose veil covers her whole face rather than only her hair comes in to vote, the woman can step aside, go behind a screen, show her face and confirm she is who she says she is, and she is good to vote.

Même si ce projet de loi est adopté, lorsqu'une femme musulmane portant un voile qui couvre tout son visage vient voter, elle peut aller à l'écart et dévoiler son visage afin de confirmer son identité et son droit de voter.


The argument we're making is that it is really very important now, today, with the pressures the public service is facing, the labour market in the larger context, that some rather assertive action be taken to streamline the whole human resource management system.

Ce que nous disons, c'est qu'il est véritablement très important aujourd'hui, compte tenu des pressions auxquelles sont confrontés la fonction publique et, dans un plus grand contexte, le marché du travail, de prendre des mesures assez affirmées pour rationaliser tout le régime de gestion des ressources humaines.


I believe you attended the whole session of the RMA. It's rather scary, scary because of the threats that are developing out there, but especially because of the capability and expense we will have to put in to face those threats.

Lors de la séance plénière du RMA à laquelle vous avez participé, vous aurez pu apprendre le caractère effrayant du genre de menaces qui est en train de naître, surtout quand on songe au genre de moyens et de dépenses qu'il nous faudra mettre en oeuvre pour y faire face.


However, it is precisely in these areas where the Member States, rather than the EU as a whole, can act, and where they know how best to respond to the educational challenges they face.

Cependant, c’est précisément dans ces domaines que les États membres, plutôt que l’UE dans son ensemble, peuvent agir et qu’ils savent mieux comment répondre aux défis qu’il y a à relever sur le plan de l’éducation.


While the Constitution does not, in itself, solve any problems, it does provide us with the framework of legitimacy and decision-making competence that enable us to do so for ourselves, and I hope that it is, for this reason, clear to all twenty-seven Member States – and I am following the Commission in saying this – that they have to have very good reasons for not going along with that process, and so we have to ensure the European Union, as a community of twenty-seven, faces up to this challenge rather than disintegrating into the little blocks that would result if it could ...[+++]

Bien que la Constitution ne résolve en soi aucun problème, elle nous fournit un cadre pour la légitimité et la capacité de prendre des décisions, lequel nous permet de résoudre les problèmes. C’est pourquoi j’espère que les vingt-sept États membres ont bien compris - et je soutiens la Commission en disant cela - qu’ils doivent avoir de très bonnes raisons pour ne pas suivre ce processus. Nous devons donc nous assurer que l’Union européenne, en tant que Communauté de vingt-sept pays, relève ce défi et ne se désintègre pas en petits blocs, qui verraient le jour si elle ne réussissait pas, dans son ensemble, à le relever.


While the Constitution does not, in itself, solve any problems, it does provide us with the framework of legitimacy and decision-making competence that enable us to do so for ourselves, and I hope that it is, for this reason, clear to all twenty-seven Member States – and I am following the Commission in saying this – that they have to have very good reasons for not going along with that process, and so we have to ensure the European Union, as a community of twenty-seven, faces up to this challenge rather than disintegrating into the little blocks that would result if it could ...[+++]

Bien que la Constitution ne résolve en soi aucun problème, elle nous fournit un cadre pour la légitimité et la capacité de prendre des décisions, lequel nous permet de résoudre les problèmes. C’est pourquoi j’espère que les vingt-sept États membres ont bien compris - et je soutiens la Commission en disant cela - qu’ils doivent avoir de très bonnes raisons pour ne pas suivre ce processus. Nous devons donc nous assurer que l’Union européenne, en tant que Communauté de vingt-sept pays, relève ce défi et ne se désintègre pas en petits blocs, qui verraient le jour si elle ne réussissait pas, dans son ensemble, à le relever.


I ask my colleague if the problem we are facing today would not in fact be that in the last three years, the government has accumulated a $11.3 billion surplus in the employment insurance fund but has made the political decision to allocate the whole amount to debt repayment or to other government expenses, rather than keeping part of it to make these legitimate improvements to the system, since the contributions to the employment ...[+++]

Je demande à ma collègue si, effectivement, notre problème aujourd'hui, ce n'est pas le fait que depuis trois ans, le gouvernement a accumulé 11,3 milliards de surplus avec les cotisations d'assurance-emploi, mais a décidé, par volonté politique, de les affecter totalement au remboursement de la dette ou aux autres dépenses du gouvernement, plutôt que d'en garder une partie pour permettre ces améliorations au régime, qui auraient été pleinement justifiées, étant donné que 100 p. 100 des contributions au régime d'assurance-emploi vienn ...[+++]


My ‘yes’ vote, though, is intended primarily to strengthen those in Czech public life, in political parties, parliament and government, who have come to recognise that, rather than having to drag the ballast of history into the future, a people that finds the strength to face up to the whole of its own history reaps honour rather than humiliation.

Par mon oui, je tiens surtout à renforcer tous ceux qui, dans l'opinion publique tchèque, dans les partis, au Parlement et au gouvernement, ont compris que l'on ne doit pas traîner avec soi, à l'avenir, les scories de l'histoire, mais que cela honore un peuple, et ne l'humilie pas, lorsqu'il trouve la force de considérer sa propre histoire dans sa globalité.


On the other hand there is an argument that we would be overloading our Court, which is already facing the challenge of enlargement, with a whole raft of cases which may be brought sometimes for dubious political, rather than real legal, reasons.

De l'autre, on objectera que cela surchargerait la Cour, qui doit déjà faire face au défi de l'élargissement et à une montagne d'affaires dont les motivations pourraient parfois être douteuses et politiques plutôt que réelles et juridiques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whole face rather' ->

Date index: 2023-05-15
w