Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "who will say quite openly " (Engels → Frans) :

It's always a mistake to speak anecdotally, but I have a 15-year-old who will say quite openly, “Everybody knows smoking tobacco's stupid, but what's the problem with pot?” I think she is just simply reflective of her generation.

C'est toujours une erreur de fonder son opinion sur des anecdotes, mais j'ai une fille de 15 ans qui dit assez ouvertement: « Tout le monde sait que c'est idiot de fumer du tabac, mais quel est le problème avec le pot? » Je pense qu'elle est simplement le reflet de sa génération.


We have now begun to say quite openly that the reason for that is our inability to engage socially marginalized individuals, most of which are Aboriginal people.

Nous commençons à reconnaître ouvertement que cela découle de notre incapacité d'assurer l'engagement social de personnes marginalisées, dont la plupart sont des Autochtones.


Thirdly, it is a country that suffered a lot during the 20th century and, as a result of a rather questionable intervention – this I say quite openlyby Western powers, is currently in a situation in which it has a president who many people there do not feel to be their own.

Troisièmement, c’est un pays qui a beaucoup souffert au XX siècle et qui, à la suite d’une intervention discutable - je le dis ouvertement - de la part des puissances occidentales, se retrouve dans une situation où il a un président que de nombreux citoyens refusent de reconnaître.


We should say quite openly and in all honesty that what is at stake here is the Europe we as Members of Parliament must fight to achieve. If, as Mr Schulz said today, Turkey reforms itself, if it changes its position on human rights, on Cyprus, on the border issue, on regional cooperation – if that Turkey becomes a member of the European Union, it will make Europe stronger.

Nous devrions dire en toute honnêteté et en toute franchise que, ce qui est en jeu ici, c’est l’Europe que nous, députés européens, devons nous efforcer de façonner. Si, comme l’a dit M. Schulz aujourd’hui, la Turquie procède à des réformes, si elle adopte une autre position vis-à-vis des droits de l’homme, de Chypre, de la question des frontières, de la coopération régionale - si c’est cette Turquie-là qui rejoint l’Union européenne, l’Europe sortira plus forte de ce nouvel élargissement.


Does the Russian president not listen to the independent observers who are saying quite clearly that what has happened in Ukraine is not a fair election?

Le président russe n'a-t-il pas écouté les observateurs indépendants qui ont dit très clairement que l'élection en Ukraine était entachée d'irrégularités?


Hon. Dragoljub Micunovic (Interpretation): I have to say quite openly that we expected larger foreign investment inflows into our country.

L'hon. Dragoljub Micunovic (Interprétation): Je serai très franc.


One distinguished member of the last government says quite openly now that she wanted to tackle it, go for decriminalization.

Il a refusé de s'y attaquer. Un membre distingué du dernier gouvernement a dit très ouvertement qu'elle voulait s'y attaquer, opter pour la décriminalisation.


We are grateful for your commitment, but we also say quite openlyand this is directed at both the Council and the Commission – that we expect the legislative rights of the European Parliament to be safeguarded and for it to be suitably involved in future legislative decisions. We shall insist on this and these remarks are addressed to both institutions, the Council and the Commission.

Nous vous remercions également pour votre engagement, mais nous vous disons très clairement - et, pour cela, nous nous tournons tant vers le Conseil que vers la Commission - que nous attendons que les droits du Parlement européen en matière législative soient préservés et que celui-ci puisse à l'avenir participer comme il se doit aux décisions législatives. Nous insisterons là-dessus et cela s’adresse aux deux institutions, au Conseil et à la Commission.


Nevertheless, I will say quite openly that there are more advantages than disadvantages in favour of changing the clocks and in favour of keeping the summer time arrangements as they currently stand.

J'affirme toutefois ouvertement qu'un changement d'heure, et donc que cette réglementation sur l'heure d'été telle qu'elle se présente actuellement, comporte plus d'avantages que d'inconvénients.


So I must say quite plainly that anyone who tries to tie the agreement with Macedonia to resolving the issue of the country’s name, as he does, will not only find Macedonia itself against him but all the other EU Member States too. Let me also say quite openly that he is thereby doing huge damage to his own country’s interests.

Je dois d’ailleurs préciser que tout qui essaye de lier l’accord conclu avec la Macédoine au règlement en sa faveur de la question du nom qui devrait être utilisé risque non seulement de s’attirer les foudres de la Macédoine mais également celles de tous les autres États membres de l’Union européenne. Je précise en outre que, par cet acte, il nuit gravement aux intérêts de son pays.




Anderen hebben gezocht naar : who will say quite openly     say quite     say quite openly     president who many     honesty that what     schulz said     should say quite     clearly that what     who are saying     saying quite     last government says     government says quite     says quite openly     also say quite     will say quite     must say quite     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who will say quite openly' ->

Date index: 2022-02-02
w