Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "who was killed last june " (Engels → Frans) :

K. whereas rape, murder, apostasy, armed robbery and drug trafficking are punishable by the death penalty in Saudi Arabia; whereas it is applied by beheading and the bodies are sometimes then crucified as in the case of Yemeni Nachéri Shaaban, who was killed last June,

K. considérant qu'en Arabie saoudite, le viol, le meurtre, l'apostasie, le vol à main armé et le trafic de drogue sont passibles de la peine de mort, que celle-ci est appliquée par décapitation et que les corps sont ensuite parfois crucifiés, comme ce fut le cas pour Yemeni Nachéri Shaaban, exécuté en juin dernier,


I will not espouse the ideological arguments put forward by some Italian left-wing union members who, on learning last June of the closure of the factory, set themselves up as champions of safety and declared that they were responsible for and took care of safety at the factory.

Je ne suivrai pas les arguments idéologiques avancés par certains syndicalistes de gauche italiens qui, après avoir appris la fermeture de l’usine en juin dernier, se sont érigés en défenseurs de la sécurité et ont déclaré qu’ils étaient responsables de la sécurité à l’usine et qu’ils s’en occupaient.


Levesque, who were killed last weekend while serving their country in Afghanistan.

Lévesque, décédés tragiquement la fin de semaine dernière pendant qu'ils servaient leur pays, en Afghanistan.


Mr. Speaker, I rise today to remember Corporal Matthew McCully, “Matty” to his fellow soldiers, who was killed last week in Afghanistan.

Monsieur le Président, je prends la parole aujourd'hui pour rappeler le souvenir du caporal Matthew McCully, ou « Matty » pour ses compagnons d'armes, qui a été tué en Afghanistan, la semaine dernière.


– Mr President, on this same day that we are celebrating the fact that the next Commission will apparently have at least nine women – and I also see that as a victory for all of us who have actively fought for this – we hear from news reports this morning that, in France alone, 156 women were killed last year by domestic violence.

– (EN) Monsieur le Président, en ce même jour où nous nous réjouissons du fait que la prochaine Commission comportera apparemment au moins neuf femmes – et je considère cela également comme une victoire pour tous ceux d’entre nous qui ont activement lutté pour cela – de nouveaux rapports nous ont appris ce matin que dans la seule France, 156 femmes victimes de violences domestiques ont perdu la vie l’année dernière.


I would like to take a moment to remember Captain Nichola Goddard, who was killed last May on the battlefields of Afghanistan.

J'ai à ce propos une pensée pour la capitaine Nichola Goddard, qui a perdu la vie en mai dernier sur le champ de bataille en Afghanistan.


- Mr President, on behalf of the Delegation for relations with India, may I firstly give my sincere condolences to the families and friends of all those who were killed in last week’s horrific terrorist atrocities in Mumbai and wish all those injured a speedy recovery.

- (EN) Monsieur le Président, au nom de la délégation pour les relations avec l’Inde, puis-je tout d’abord remettre mes sincères condoléances aux familles et amis de tous ceux qui ont péri lors des terribles attentats de la semaine dernière à Mumbai et souhaiter à tous les blessés un prompt rétablissement.


[English] I ask for the attention of the House as we rise to pay tribute to Corporal Jamie Brendan Murphy, a soldier from Conception Bay, Newfoundland and Labrador, who was killed last Tuesday while on patrol in Kabul, Afghanistan, with the battle group Third Battalion, The Royal Canadian Regiment.

[Traduction] Je demande l'attention de la Chambre pour que nous rendions hommage au caporal Jamie Brendan Murphy, un soldat de Conception Bay, à Terre-Neuve-et-Labrador, qui a été tué mardi dernier pendant qu'il effectuait une patrouille à Kaboul, en Afghanistan, avec le groupement tactique du 3 Bataillon du Royal Canadian Regiment.


Colleagues, we have waited until the Chamber is full as I am sure you will all wish to join with me in paying tribute to the Spanish citizens who were killed in Iraq last Saturday, 29 November 2003.

- Honorables Députés, nous avons attendu que l’Assemblée soit au grand complet, car je suis certain que vous souhaiterez tous vous joindre à moi pour rendre hommage à la mémoire des citoyens espagnols tués en Irak samedi dernier, le 29 novembre 2003.


Mrs. Marlene Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, Lib.): Mr. Speaker, filmmaker Pierre Perrault, who passed away last June, was paid posthumous tribute yesterday for his writing talents with the unveiling of the governor general's awards for literature.

Mme Marlene Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, Lib.): Monsieur le Président, le cinéaste Pierre Perrault, décédé en juin dernier, a reçu hier un hommage posthume soulignant son talent d'écrivain lors du dévoilement des Prix littéraires du Gouverneur général.




Anderen hebben gezocht naar : nachéri shaaban who was killed last june     learning last     will     learning last june     were killed last     who were killed     killed last     who was killed     women were killed     least nine     killed in last     will all wish     iraq last     sure     who passed away     passed away last     away last june     who was killed last june     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who was killed last june' ->

Date index: 2021-02-26
w