Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «who have congratulated mrs bachelot-narquin » (Anglais → Français) :

I join with those who have congratulated Mrs Bachelot-Narquin and all the draftsmen on their thorough work, and I am delighted that the Fund will be operational as from 1 January 2007.

Je m’associe aux félicitations adressées à Mme Bachelot et à l’ensemble des rapporteurs pour leur travail approfondi et me réjouis que le Fonds soit opérationnel dès le 1er janvier 2007.


We have Cambrian College, Collège Boréal and Laurentian University, which, I might add, has a new chancellor, Aline Chrétien who I congratulate on being the new chancellor.

Il s'agit du Cambrian College, du collège Boréal et de l'Université Laurentienne, qui a d'ailleurs une nouvelle chancelière, Aline Chrétien, que je félicite.


– (FR) Mr President, Mr Špidla, Mrs Bachelot-Narquin, ladies and gentlemen, I should like to begin by congratulating our rapporteur, Mrs Bachelot-Narquin, not because it is customary to do so, but because she has been able to put her stamp on this report.

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Madame le rapporteur, chers collègues, je tenais avant tout à féliciter Mme Roselyne Bachelot, notre rapporteur, non pas parce que c’est la coutume, mais bien parce qu’elle a su imprimer sa marque à ce rapport.


– (EL) Mr President, first let me congratulate rapporteur Mrs Bachelot-Narquin on her work.

- (EL) Monsieur le Président, permettez-moi tout d’abord de remercier le rapporteur, Mme Bachelot-Narquin, de son travail.


– (FR) Mr President, Mr Špidla, ladies and gentlemen, thank you for being present and, above all, thank you to Mrs Bachelot-Narquin who, as my fellow Member, Mr Cottigny, did such an excellent job of saying just now, has succeeded in uniting the ideas of various parties within Parliament: it is most certainly not the case that she lacks ideas, but the fact of supplementing them with the ideas of various parties has actually enriched the debate.

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, merci de votre présence, et, surtout, merci à Roselyne Bachelot qui, comme vient de le dire excellemment mon collègue Cottigny, a réussi au sein du Parlement à fédérer les idées des uns et des autres: ce n’est assurément pas qu’elle manque d’idées, mais le fait de les compléter avec les idées des uns et des autres a effectivement enrichi le débat.


– (SV) Mr President, I want to begin by thanking not only the rapporteur, Mrs Bachelot-Narquin, for a quite excellent piece of work but also the shadow rapporteurs, including Mrs Schroedter, who became involved.

- (SV) Monsieur le Président, je tiens à commencer par remercier non seulement le rapporteur, Mme Bachelot-Narquin, pour ce qui est un travail tout à fait excellent, mais aussi les rapporteurs fictifs, y compris Mme Schroedter, qui se sont impliqués dans ce dossier.


Senator Comeau: Honourable senators, I want to join with the many others who have congratulated all members who served on the committee.

Le sénateur Comeau : Honorables sénateurs, je voudrais me joindre aux nombreux autres sénateurs qui ont félicité tous les membres du comité.


There are many members on the Liberal back benches who have congratulated me and have extended their support for the bill.

Beaucoup de simples députés libéraux m'ont félicité et ont donné leur appui au projet de loi.


[Translation] Mr. Mauril Bélanger (Ottawa—Vanier, Lib.): Madam Speaker, I will comment on one amendment in particular, but before that, I would like to join my colleagues who have congratulated the Standing Committee on Health for the work it has done.

[Français] M. Mauril Bélanger (Ottawa—Vanier, Lib.): Madame la Présidente, je vais parler d'un article en particulier, mais avant cela, j'aimerais ajouter ma voix à celles des autres collègues qui ont félicité le Comité permanent de la santé pour le travail qu'il a accompli.


Senator Furey: I want to add my voice to those who have congratulated Senator Corbin for bringing forward this initiative, which is good.

Le sénateur Furey : J'aimerais ajouter ma voix à ceux qui ont félicité le sénateur Corbin pour avoir proposé cette bonne initiative.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who have congratulated mrs bachelot-narquin' ->

Date index: 2024-11-01
w