Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «who had apparently spent » (Anglais → Français) :

We had a witness last night who seemed to have a good understanding of the bill and the definitions, and who had apparently spent a fair amount of time studying them.

Nous avions un témoin hier soir qui semblait comprendre assez bien le projet de loi et les définitions et avait apparemment passé beaucoup de temps à les étudier.


– (DE) Mr President, on Friday, 15 October, the Rheinische Post ran a headline report concerning the Commissioner for Transport, Siim Kallas, who had apparently said that the high-speed rail link between Paris and Bratislava was an extremely important trans-European east-west axis and that the Commission considered it of the greatest importance that it be built.

– (DE) Monsieur le Président, le vendredi 15 octobre, le Rheinische Post a publié un rapport concernant le commissaire au transport, Siim Kallas, lequel aurait apparemment déclaré que la liaison ferroviaire à grande vitesse entre Paris et Bratislava représentait un axe transeuropéen est-ouest de la plus haute importance et que la Commission estimait qu’il était essentiel qu’elle soit construite.


This was a Taliban individual who had apparently been wounded in combat, was treated on the field by Canadian doctors and later died in a Canadian hospital.

Il s'agissait en fait d'un taliban qui avait apparemment été blessé au combat, qui a été soigné sur le terrain par des médecins canadiens et qui est mort par la suite dans un hôpital canadien.


The two EU representatives, who had previously spent three days in Lebanon (see IP/06/1103) described to their Israeli counterparts the emergency situation the Lebanese people are facing, despite the cessation of hostilities, due to the lack of basics such as food, medicines, fuel and electricity, and destroyed infrastructure (houses, roads, bridges etc.).

Les deux représentants de l’UE, qui avaient précédemment séjourné trois jours au Liban, (voir IP/06/1103), ont décrit à leurs homologues israéliens la situation d’urgence à laquelle la population libanaise, malgré la cessation des hostilités, se trouve confrontée, du fait de la pénurie de biens de première nécessité (tels que denrées alimentaires, médicaments, carburant et électricité) et de la destruction des infrastructures (logements, routes, ponts, etc.).


According to the New York Times Magazine, this advisor to the President, who has lived in Cambridge since 1968, apparently spent much of his meeting at the White House in January explaining to his distinguished host that there are two types of Muslims in Iraq: Shiites and Sunnis.

Le New York Times Magazine nous apprend, à propos de ce conseiller présidentiel qui vit à Cambridge depuis 1968, qu'il a passé une grande partie du temps de son entretien à la Maison-Blanche, en janvier dernier, à expliquer à son illustre hôte qu'il existe deux sortes de musulmans en Irak : les chiites et les sunnites.


According to the New York Times Magazine , this advisor to the President, who has lived in Cambridge since 1968, apparently spent much of his meeting at the White House in January explaining to his distinguished host that there are two types of Muslims in Iraq: Shiites and Sunnis.

Le New York Times Magazine nous apprend, à propos de ce conseiller présidentiel qui vit à Cambridge depuis 1968, qu'il a passé une grande partie du temps de son entretien à la Maison-Blanche, en janvier dernier, à expliquer à son illustre hôte qu'il existe deux sortes de musulmans en Irak : les chiites et les sunnites.


I well remember the case of a German citizen, married to a French woman, who had spent much of his working life in Belgium, had then retired to Spain and wanted to know who was going to help him in filling in his pension claim forms.

Je me rappelle parfaitement le cas d’un citoyen allemand, marié à une Française, qui a travaillé principalement en Belgique, et qui a pris sa retraite en Espagne.


For example, people who had been robbed apparently did not receive any assistance from the security services there. On the contrary, the police are even said to have hampered the necessary steps.

C'est ainsi qu'en cas de vol à main armée, ils ne recevraient aucune aide des forces de sécurité locales et qu'au contraire, celles-ci compliqueraient même les démarches imposées par cette situation.


This is what Senator Riel, who had barely spent 10 days in this chamber, wrote to me on that occasion, and I quote:

Voici donc ce que le sénateur Riel, frais émoulu depuis 10 jours à la Chambre haute, m'écrivait à cette occasion, et je cite:


A few months ago, I was travelling to Victoria, on Vancouver Island, and the little plane I was on was full of young people who had just spent a month in France.

Dernièrement, il y a quelques mois, je m'en allais à Victoria, sur l'île de Vancouver, et le petit avion était rempli de jeunes qui venaient de passer un mois en France.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who had apparently spent' ->

Date index: 2024-04-05
w