Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "who earlier raised " (Engels → Frans) :

We have been working for the last three or four years to raise the funds to create the centre, and we have had support from the Rotary Club, as I mentioned earlier, and a lot of help from certain individuals who have been helpful to us in raising funds.

Depuis trois à quatre ans, nous nous efforçons de lever des fonds pour créer le centre, et nous avons eu l'appui du club Rotary, comme je l'ai dit tout à l'heure, et beaucoup d'appui de certaines personnes qui nous aidés à lever des fonds.


The Speaker: I thank the hon. member for Delta Richmond East and the hon. member for Elmwood Transcona for their comments, and other hon. members who earlier raised the point.

Je vous demanderais de nous donner de plus amples précisions dès que vous le pourrez. Le Président: Je remercie les députés de Delta—Richmond-Est et d'Elmwood—Transcona, et tous ceux qui ont soulevé la question précédemment, de leurs commentaires.


For that matter, by your logic, a lesbian couple who in fact do have children and I know it comes as a shocking revelation to some people that lesbian couples are able to have children, and I've pointed out earlier that there are a variety of techniques for that, including the turkey baster that Mr. Toews seems to take such great exception to when I mention it, but that happens to be a reality those children by your definition, because there is a genetic link there, presumably are better adjusted than children who are ...[+++]

Selon votre logique, les enfants issus d'un couple de lesbiennes—et je sais que certaines personnes sont étonnées d'apprendre que des couples de lesbiennes peuvent avoir des enfants, car, comme je l'ai signalé plus tôt, il existe diverses techniques qui leur permettent d'en avoir, notamment l'utilisation d'une poire à jus, technique qui semble offusquer beaucoup M. Toews chaque fois que j'en parle, mais c'est une réalité—sont des enfants qui sont supposément mieux adaptés que les enfants élevés dans des familles adoptives hétérosexuel ...[+++]


On behalf of the Presidency, let me thank all those honourable Members who have participated today, pay tribute to the contribution of the Commission earlier in the debate and express my gratitude for the points raised in what I believe will continue to be an important subject and focus of our work in the remaining months of our Presidency.

Au nom de la présidence, permettez-moi de remercier tous les honorables députés qui ont participé aujourd’hui, de rendre hommage à la contribution de la Commission plus tôt dans le débat et de faire part de ma gratitude pour les points soulevés dans ce qui, selon moi, restera un sujet important de nos travaux dans les derniers mois de notre présidence.


As I was standing there, the hon. member for Mississauga South, who apparently raised the question of privilege earlier, came up from behind me.

À ce moment, le député de Mississauga-Sud, qui apparemment a soulevé la question de privilège un peu plus tôt, s'est approché de moi par l'arrière.


I just make the point – very gently to honourable ladies and gentlemen who might not agree with this point and who came in a flurry of enthusiasm earlier to vote against going ahead with the ratification of this agreement – that this agreement gives us a much better forum for discussing with the Egyptians exactly the issues which they raised.

Je me permets simplement de faire remarquer - très gentiment aux honorables parlementaires qui pourraient ne pas être d'accord avec ceci et ont voté avec enthousiasme contre la poursuite de la ratification de cet accord - que cet accord nous offre précisément un bien meilleur forum au sein duquel discuter avec les Égyptiens des questions qu'ils et elles ont évoquées.


In respect of this point I would particularly like to say to Mr Radwan that earlier this year the Commission helped to put in place a network for the handling of cross-border complaints in financial services which ought to serve to raise still further the level of confidence of consumers who venture onto the Internet.

Par rapport à ce point, je voudrais dire en particulier à M. Radwan que la Commission a contribué, au début de cette année, à la mise en place d'un réseau pour le traitement des plaintes transfrontalières dans les services financiers, lequel devrait permettre de relever davantage le niveau de confiance des consommateurs qui s'aventurent sur Internet.


In respect of this point I would particularly like to say to Mr Radwan that earlier this year the Commission helped to put in place a network for the handling of cross-border complaints in financial services which ought to serve to raise still further the level of confidence of consumers who venture onto the Internet.

Par rapport à ce point, je voudrais dire en particulier à M. Radwan que la Commission a contribué, au début de cette année, à la mise en place d'un réseau pour le traitement des plaintes transfrontalières dans les services financiers, lequel devrait permettre de relever davantage le niveau de confiance des consommateurs qui s'aventurent sur Internet.


Hon. John Manley (Minister of Industry): Mr. Speaker, I understand full well that the hon. member, like the member who earlier raised questions on the same subject, is very concerned about this company's problems.

L'hon. John Manley (ministre de l'Industrie): Monsieur le Président, je sais très bien que le député, tout comme celui qui a précédemment posé des questions sur le même sujet, est très préoccupé par les problèmes de cette compagnie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who earlier raised' ->

Date index: 2024-06-11
w