Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "who asked him last " (Engels → Frans) :

Mr. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NDP): Mr. Speaker, I did not mean my rising to cause a mass exodus on the part of the Bloc, but while the member who asked the last question is still in the House I want to begin by saying that it is a profound mistake to caricature this debate as one between separatists and federalists, or between those who somehow support the agenda of the Bloc and those who do not.

M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Monsieur le Président, je ne m'attendais pas à ce que mon intervention fasse fuir en masse les députés bloquistes, mais pendant que le député qui a posé la dernière question est encore ici, je tiens à dire que c'est une profonde erreur que de caricaturer ce débat en le présentant comme un affrontement entre séparatistes et fédéralistes ou entre ceux qui appuient le projet du Bloc et ceux qui s'y opposent.


The leader will recall that I asked him last week about the process that was to be followed to fill that vacancy and he indicated that the government would respect, I think were his words, the decision of the Supreme Court of Canada on the Nadon appointment.

Le leader se souviendra que je l'ai questionné la semaine dernière sur le processus à suivre pour doter ce poste, et qu'il a indiqué que le gouvernement respecterait, je crois que c'est ce qu'il a dit, la décision de la Cour suprême du Canada en ce qui a trait à la nomination du juge Nadon.


But I think that, as an institution, we should be concerned about the allegations that are out there, and the simple way to get to the bottom of it is to invite Mr. Runia to come and explain to us who asked him, precisely what he was asked to do, precisely what questions he asked, what information he received and what information he transmitted back to Senator Gerstein.

Je pense cependant que, comme sénateurs, nous devrions nous inquiéter des allégations qui circulent. La façon la plus simple d'aller au fond des choses est d'inviter M. Runia à venir nous expliquer qui a pris contact avec lui, ce qu'on lui a demandé précisément, quelles questions il a lui-même posées, quels renseignements il a reçus et quels renseignements il a transmis à son tour au sénateur Gerstein.


I would ask him to agree to the request of our elected officials and the Mayor of Franklin, Ms. Yelle Blair, who asked him last week and this week to meet with the people in their community and, together, to find solutions.

Je lui demanderais de répondre positivement à la demande de nos élus et de la mairesse de Franklin, Mme Yelle Blair, qui lui a demandé la semaine dernière et cette semaine de rencontrer les gens de sa communauté pour qu'ensemble on puisse trouver des solutions.


I want to ask the Commissioner the same question I asked him last time we debated this issue, and that concerns the rest of the world.

Je voudrais poser au commissaire la même question que lors de notre dernier débat sur ce thème. Cette question porte sur l’action vis-à-vis du reste du monde.


(He turned towards Mr Watson, who asked him: ‘What about the French Presidency?’)

(Se tournant vers M. Watson qui l’interpelle: «Et la Présidence française?»)


The honourable Member who asked the last question has left.

- (EN) L’honorable parlementaire qui a posé la dernière question est parti.


When Commissioner Fischler passes, as all of us must, to the other side – although not for a long time I trust – and he meets St. Francis of Assisi who asks him: ‘Commissioner, why so much slaughter for nothing?

Quand le commissaire Fischler passera, comme nous tous, sur l’autre rive - dans un futur que je souhaite très lointain - il rencontrera saint François d’Assise qui lui demandera : "Monsieur le Commissaire, pourquoi tant d’abattages en pure perte ?


I am not asking you to kick him out of the Commission, just to take this portfolio away from him and appoint someone else who will pay genuine attention to these issues and who will, at last, do something about the question of Chechnya.

Je ne vous demande pas de le chasser de la Commission ; je vous demande seulement lui retirer ce portefeuille et de le confier à quelqu'un qui sache prêter attentions à ces problèmes, qui sache enfin affronter la question de la Tchétchénie.


I listened this morning to the speech and the response to a question asked after the speech by the Conservative Party critic. He was replying to a question by the Parliamentary Secretary for Fisheries who asked him “What would you have as a national policy?” His reply: “More research.

J'ai entendu, ce matin, dans un discours et en réponse à une question à la suite d'un discours, le critique du Parti conservateur, à la question du secrétaire parlementaire du ministre des Pêches qui lui demandait, «Que ferais-tu comme politique nationale?», lui répondre «Plus de recherche, plus de recherche».




Anderen hebben gezocht naar : member who asked     caricature     asked the last     i asked     asked him last     precisely what     who asked     yelle blair who asked him last     question i asked     him last time     assisi who asks     must     not asking     take     last     question asked     listened     who asked him last     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who asked him last' ->

Date index: 2021-02-02
w