Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "while we come to agreements amongst ourselves " (Engels → Frans) :

We have a great level of engagement but also a great level of agreement amongst ourselves to such an extent, as I mentioned before, that a lot of countries want to now become permanent observers or observers to what is taking place in that forum.

Il y a un niveau élevé d'engagement, mais aussi un niveau élevé d'entente mutuelle, à un point tel que, comme je l'ai déjà mentionné, un grand nombre de pays souhaitent actuellement obtenir un statut d'observateur permanent ou la latitude d'observer ce qui se passe dans cette instance.


If today fails for some reason or another, that we had a deadline and it would come back by September 25 so that there would be an agreement among the House leaders that it would take precedence in September and come to the committee.I am certain that if we trim the list, if we have an agreement amongst the parties to look at this bill in committee soon, we have plenty of time between now and November.

Si cela est impossible aujourd'hui pour une raison ou une autre, que nous ayons une échéance, il reviendrait d'ici au 25 septembre afin que les leaders parlementaires conviennent qu'il passera en priorité en septembre et qu'il sera renvoyé au comité.Je suis sûr que si nous élaguons la liste, si les partis s'entendent pour examiner ce projet de loi en comité bientôt, nous aurons suffisamment de temps d'ici à novembre pour le faire.


We must remember the fact that the way we structured this committee is very different from other committees, and I believe we have always struck an agreement amongst ourselves that we would create another instrument, not only the public hearing.

Il faut se rappeler que la façon dont nous avons structuré notre comité est différente de la façon dont les autres comités sont structurés, et je crois que nous avons toujours convenu entre nous que nous pouvions utiliser une autre formule que les audiences publiques.


Today's agreement is intended to address some of these concerns by, amongst other things, enhancing the robustness and risk sensitivity of the standardised approaches while constraining the use of internal models in certain respects.

L'accord d'aujourd'hui est destiné à répondre à certaines de ces préoccupations, notamment en renforçant la solidité et la sensibilité au risque des approches standard et en limitant l'utilisation des modèles internes dans certains cas.


That will require not only agreement amongst ourselves, but also consultations with our neighbours and in particular in partnership with the countries of Northern Africa, and it will need to take into account a wide range of factors such as international protection, migration, mobility and security.

Cela nécessitera non seulement un accord entre nous, mais aussi des consultations avec nos voisins et en particulier en partenariat avec les pays d’Afrique du Nord. Cet accord devra prendre en considération une large gamme de facteurs comme la protection internationale, la migration, la mobilité et la sécurité.


When we come here, we shouldn't remain amongst ourselves; we have to be able to do things, think like the people here and know the ideologies from here.

Quand on vient ici, il ne faut pas rester entre nous, il faut pouvoir faire des choses, penser comme les gens d'ici et connaître les idéologies d'ici.


To conclude, Mr President, I would say that the ball is now in the court of the Council and of the Commission and that we are convinced that we are going to reach an agreement amongst ourselves precisely so as to ensure that this ambitious environmental policy is taken forward.

Pour conclure, Monsieur le Président, je dirai que la balle est aujourd’hui dans le camp du Conseil et de la Commission et que nous sommes persuadés que nous allons trouver un accord entre les uns et les autres pour, justement, garantir la poursuite de cette politique ambitieuse de l’environnement.


Peace, human rights and prosperity, inside and outside the European Union, cannot wait for days, weeks and years while we come to agreements amongst ourselves.

La paix, les droits de l'homme et la prospérité, au sein et en dehors de l'Union européenne, ne peuvent attendre des jours, des semaines et des années pour que nous nous mettions d'accord.


And we must remember that, when we launched the CSFP, our first failure came when we were unable to reach agreement amongst ourselves.

Il faut rappeler que, lorsque nous avons lancé la PESC, le premier échec est précisément survenu parce que nous étions incapables de nous mettre d’accord.


We can talk and convince ourselves about what a wonderful situation we have here, but when it comes to international trade negotiations, we have to decide amongst ourselves how we are going to have a bigger stick at those negotiations so it's not a lot of hot air here and a lot of hot air there.

Nous pouvons parler et nous convaincre nous-mêmes que la situation ici est merveilleuse, mais le temps venu de négocier un accord sur le commerce international, il nous faut décider entre nous comment nous allons procéder pour accroître notre influence, pour que ça ne soit pas toujours que de paroles en l'air.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'while we come to agreements amongst ourselves' ->

Date index: 2025-03-20
w