Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "while the program had already contributed " (Engels → Frans) :

The official languages program evaluation of 2008 concluded that, while the program had already contributed to an increased number of health personnel able to meet the needs of official language minority communities, it remained relevant, as language barriers continued to exist for English- and French-speaking minority communities across the country.

Selon leur évaluation du programme des langues officielles, effectuée en 2008, le programme avait déjà contribué à l'augmentation du nombre de travailleurs de la santé pouvant répondre aux besoins de la communauté de langue officielle en situation minoritaire. Et ils conservent leur pertinence, car la barrière linguistique persiste pour les communautés francophones et anglophones en situation minoritaire au Canada.


It has to be highlighted that, while the promotion and support to RES, both at Community and Member States level, had already started when the White Paper was published, public support to RES projects [11] through national programmes has been clearly encouraged and fostered by the White Paper.

Il faut préciser que, si les SER faisaient déjà l'objet d'actions de promotion et de soutien, tant au niveau de la Communauté que des États membres, lorsque le livre blanc est paru, celui-ci recommande et encourage explicitement les aides publiques en faveur de projets SER [11] dans le cadre de programmes nationaux.


Seven of these countries had already received a recommendation in 2011, while Malta and Slovakia received one for the first time in 2012.

Sept de ces pays avaient déjà reçu une recommandation en 2011, tandis que Malte et la Slovaquie ont reçu une recommandation pour la première fois en 2012.


Some Member States had already established reduction levels, thus leaving no scope for an evaluation by the controller, while other Member States only provide guidelines for calculating the reductions.

Certains États membres avaient déjà établi des schémas de réduction, ne laissant aucune marge d’évaluation au contrôleur, alors que d'autres s'étaient contentés de fournir des lignes directrices en matière de calcul des réductions.


As we all know, the Second World War was preceded by the Great Depression and, while so many had already suffered a great deal, an entire generation of Canadians was nonetheless asked to place its dreams aside to fight for an idea — — democracy that was under siege.

Comme nous le savons tous, avant la Seconde Guerre mondiale, il y a eu la Grande Dépression. Même si bien des gens avaient déjà beaucoup souffert de cette situation, on a demandé à toute une génération de Canadiens de mettre de côté ses rêves et de combattre pour défendre un principe — la démocratie — qui était en péril.


These provisions would enable the three judges which were unlawfully nominated by the new legislature of the Sejm in December 2015 to take up their function while using the vacancies for which the previous legislature of the Sejm had already lawfully nominated three judges.

Ces dispositions permettraient aux trois juges qui ont été nommés illégalement par la nouvelle assemblée de la Diète en décembre 2015 de prendre leurs fonctions en occupant les postes vacants pour lesquels l'assemblée précédente avait déjà légalement désigné trois juges.


Three other departments had already contributed to this festival, so why would the government have to put more money into the Tulip Festival for federal visibility?

Trois autres ministères avaient déjà versé des contributions. Parlant de visibilité, pourquoi le gouvernement avait-il besoin d'accorder plus d'argent au Festival des tulipes à des fins de visibilité fédérale?


Three other departments had already contributed to the festival.

Trois autres ministères avaient déjà versé des contributions au festival.


Some Member States had already developed such systems and gained experience, while others addressed these issues in a systematic manner for the first time.

Quelques États membres disposaient déjà de tels systèmes et avaient acquis de l’expérience en la matière, tandis que d’autres se sont penchés sur ces questions de manière systématique pour la première fois.


The official languages program evaluation of 2008 concluded that, while the program had already contributed to an increased number of health personnel able to meet the needs of official language minority communities, it remained relevant, as language barriers continued to exist for English- and French-speaking minority communities across the country.

Selon leur évaluation du programme des langues officielles, effectuée en 2008, le programme avait déjà contribué à l'augmentation du nombre de travailleurs de la santé pouvant répondre aux besoins de la communauté de langue officielle en situation minoritaire. Et ils conservent leur pertinence, car la barrière linguistique persiste pour les communautés francophones et anglophones en situation minoritaire au Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'while the program had already contributed' ->

Date index: 2024-06-29
w