Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «concluded that while the program had already contributed » (Anglais → Français) :

The official languages program evaluation of 2008 concluded that, while the program had already contributed to an increased number of health personnel able to meet the needs of official language minority communities, it remained relevant, as language barriers continued to exist for English- and French-speaking minority communities across the country.

Selon leur évaluation du programme des langues officielles, effectuée en 2008, le programme avait déjà contribué à l'augmentation du nombre de travailleurs de la santé pouvant répondre aux besoins de la communauté de langue officielle en situation minoritaire. Et ils conservent leur pertinence, car la barrière linguistique persiste pour les communautés francophones et anglophones en situation minoritaire au Canada.


As we all know, the Second World War was preceded by the Great Depression and, while so many had already suffered a great deal, an entire generation of Canadians was nonetheless asked to place its dreams aside to fight for an idea — — democracy that was under siege.

Comme nous le savons tous, avant la Seconde Guerre mondiale, il y a eu la Grande Dépression. Même si bien des gens avaient déjà beaucoup souffert de cette situation, on a demandé à toute une génération de Canadiens de mettre de côté ses rêves et de combattre pour défendre un principe — la démocratie — qui était en péril.


A quality assessment carried out of the IST program points to tangible contributions and the impact that this research has already had on these policies.

Une évaluation de la qualité portant sur le programme IST a montré que ce programme avait apporté des contributions tangibles et que les recherches entreprises dans ce cadre avaient déjà exercé un impact sur les politiques concernées.


In his ruling on June 8, 2005, Speaker Milliken concluded that, while the member had a legitimate grievance that the normal functioning of parliamentary offices had been affected, the members involved and their constituents had still maintained the ability to communicate through several means.

Dans sa décision, rendue le 8 juin 2005, le Président Miliken avait conclu que, bien que le député pouvait se plaindre légitimement que le fonctionnement normal de bureaux parlementaires avait été perturbé, les députés touchés et leurs électeurs avaient quand même été en mesure de communiquer par divers moyens.


29. Acknowledges, despite the above, that the immense challenge which the Troika faced in the lead-up to the crisis was unique as a result of, inter alia, the poor state of public finances, the need for structural reforms in some Member States, insufficient regulation of financial services at European and national level, and large macroeconomic imbalances built up over many years, as well as policy and institutional failures and the fact that most traditional macroeconomic instruments such as budgetary policy or external devaluation were not available due to the constraints of monetary union and the incomplete nature of the euro area; n ...[+++]

29. convient, toutefois, que l'immense défi auquel la troïka a été confrontée durant la période qui a précédé la crise était sans équivalent en raison, notamment, du mauvais état des finances publiques, de l'insuffisance des réformes structurelles conduites dans certains États membres, de carences dans la réglementation des services financiers sur les plans européen et national et de déséquilibres macroéconomiques considérables accumulés au fil des ans, de même qu'en raison de défaillances politiques et institutionnelles et du fait que la plupart des instruments macroéconomiques traditionnels, comme la politique budgétaire ou la dévaluation extérieure, ne pouvaient pas être utilisés étant donné les contraintes ...[+++]


In 2003, the Council concluded that the CSP framework had indeed made a significant contribution to achieving the goal of multiannual programming and to increasing the effectiveness and quality of the EU’s external aid.[2] It noted that the exercise had improved coordination and complementarity between Community and bilateral aid, particularly in relation to aid from Member States closely i ...[+++]

En l’occurrence, le Conseil a conclu, en 2003[2], que le cadre pour les DSP avait effectivement contribué de manière significative à l’objectif de la programmation pluriannuelle et au renforcement de l’efficacité et de la qualité de l’aide extérieure de l’UE. Il note que l’exercice a amélioré la coordination et la complémentarité entre l’aide communautaire et bilatérale, spécialement avec celle des États membres[3], qui ont largeme ...[+++]


During the debate, it became clear that all members wished Parliament to contribute constructively to a temporary solution so that the procedures that had already begun (for years 2005 to 2008) could be concluded quickly and discussions initiated with the other partners on the procedure for the following years (from 2009).

Lors du débat, il s'est avéré que l'ensemble des membres était favorable à ce que le Parlement contribue de façon constructive à une solution transitoire permettant la conclusion rapide des dossiers déjà engagés (s'étalant sur les années 2005 à 2008) en ouvrant la discussion avec les autres partenaires sur la procédure pour les années suivantes (donc à partir de 2009).


A quality assessment carried out of the IST program points to tangible contributions and the impact that this research has already had on these policies.

Une évaluation de la qualité portant sur le programme IST a montré que ce programme avait apporté des contributions tangibles et que les recherches entreprises dans ce cadre avaient déjà exercé un impact sur les politiques concernées.


The official languages program evaluation of 2008 concluded that, while the program had already contributed to an increased number of health personnel able to meet the needs of official language minority communities, it remained relevant, as language barriers continued to exist for English- and French-speaking minority communities across the country.

Selon leur évaluation du programme des langues officielles, effectuée en 2008, le programme avait déjà contribué à l'augmentation du nombre de travailleurs de la santé pouvant répondre aux besoins de la communauté de langue officielle en situation minoritaire. Et ils conservent leur pertinence, car la barrière linguistique persiste pour les communautés francophones et anglophones en situation minoritaire au Canada.


I just wanted to conclude with an issue I had already raised briefly, and that is that the real issue facing our country now is to get back on track with respect to economic growth.

Je voulais simplement conclure sur une question que j'avais déjà soulevée brièvement, à savoir que le véritable problème auquel doit faire face notre pays maintenant, c'est qu'il nous faut renouer avec la croissance économique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'concluded that while the program had already contributed' ->

Date index: 2023-05-17
w