Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "while the largest decreases were witnessed " (Engels → Frans) :

Activity rates increased most strongly in the Czech Republic, Hungary, Lithuania, Luxembourg, Malta and Poland, while the largest decreases were witnessed in Denmark (but from a very high level) and Ireland.

Les plus fortes augmentations ont été observées en République tchèque, en Hongrie, en Lituanie, au Luxembourg, à Malte et en Pologne, et les baisses les plus importantes au Danemark (qui partait d’un niveau très élevé) ainsi qu’en Irlande.


Over the last year unemployment decreased in 21 Member States while it remained the same in one country and rose in six. The largest decreases were registered in Spain, Croatia, Hungary and Portugal.

Au cours de l’année écoulée, le taux de chômage a diminué dans vingt et un États membres, il est resté inchangé dans un État membre et il a augmenté dans six.


Overall the level of employers' social security contributions has remained more or less stable in most Member States, with a few exceptions; there were relatively strong increases in Poland and Slovakia, while at the same time the level decreased quite considerably in France.

Dans l’ensemble, le niveau des cotisations sociales à la charge des employeurs est resté plus ou moins stable dans la plupart des États membres, à quelques exceptions près: des augmentations relativement fortes ont été enregistrées en Pologne et en Slovaquie, alors que, dans le même temps, le niveau a sensiblement baissé en France.


From Table 15, it is obvious that the estimated costs were increasing constantly during the preparation of the ‘Nürburgring 2009’ project while the latter's profits (EBT) were decreasing significantly, from profits of EUR 22 million in December 2005 to losses of EUR — 35 million in December 2009.

Il ressort clairement du tableau 15 que les coûts estimés n'ont cessé d'augmenter au cours de la phase préparatoire du projet Nürburgring 2009, tandis que les bénéfices afférents (résultat avant impôts) ont nettement chuté, passant d'un bénéfice de 22 millions d'EUR selon les prévisions de décembre 2005 à une perte de 35 millions d'EUR selon celles de décembre 2009.


While there were many reasons for this, such as the decreased demand in the EU, it made it difficult for the Korean Government to justify the benefits of the FTA to its domestic stakeholders.

Bien que de nombreuses raisons expliquent ce phénomène, comme la diminution de la demande dans l’Union, il rend difficile la justification par le gouvernement coréen des bénéfices de l’ALE auprès de ses parties prenantes nationales.


As for Colombia, EU exports of services in 2013 were equal to EUR 2.581 billion, having decreased by 10% compared to the previous year. While EU imports of services from Colombia amounted to EUR 1.475 billion, an increase of 3% compared to 2012.

Les exportations de services de l’UE à destination de la Colombie ont représenté 2 581 milliards d’EUR en 2013 (baisse de 10 % par rapport à l’année précédente), tandis que les importations de services de l’UE en provenance de Colombie ont atteint 1 475 milliards d’EUR (augmentation de 3 % par rapport à 2012).


While sales prices of the Union industry as well as import prices from Russia of AHF were decreasing following the price development of aluminium quoted at LME, the investigation established that Russian import prices of AHF were constantly lower than the Union industry's prices during the period considered and undercut them between 3 % and 7 % during the investigation period.

Alors que les prix de ventes de l'industrie de l'Union et les prix à l'importation russes pour le papier d'aluminium à usage domestique ont diminué en suivant l'évolution de l'aluminium coté à la LME, l'enquête a établi que les prix à l'importation russes du papier d'aluminium à usage domestique ont été constamment inférieurs aux prix de l'industrie de l'Union pendant la période considérée et leur étaient inférieurs de 3 %-7 % pendant la période d'enquête.


While in 2013 the detections at the Bulgarian borders on this route were close to seven times higher than in 2012, the annual level of detections on the Eastern Mediterranean route decreased by one third thanks to the decrease on the land border section between Greece and Turkey, which can be attributed to the ongoing efforts and operations at the Greek borders[6].

Si, en 2013, les détections aux frontières bulgares sur cette route ont été près de sept fois plus nombreuses qu'en 2012, le niveau annuel de détections sur la route de la Méditerranée orientale a diminué d’un tiers grâce à la baisse enregistrée sur la frontière terrestre gréco‑turque, qui peut être attribuée aux efforts et aux opérations menés de façon constante aux frontières grecques[6].


Projections show that under current policies, while fossil fuel use in the EU continues to decrease, it remains the largest share of the EU energy mix in the decades to come.

Les projections montrent qu’avec les politiques en vigueur, la consommation de combustibles fossiles va certes continuer à diminuer dans l’UE, mais qu’elle restera prépondérante dans le bouquet énergétique de l’UE dans les décennies à venir.


While the implementation of the Directive has clearly entailed a decrease in software piracy rates, industry figures suggest that piracy is still significant and indeed may even take place in publicly funded organisations, which in some cases are among the largest users of commercial software.

Si la mise en oeuvre de la directive a manifestement entraîné une diminution des taux de piraterie informatique, les chiffres du secteur suggèrent que la piraterie reste importante et pourrait même se produire dans des organisations financées par les pouvoirs publics qui, dans certains cas, comptent parmi les utilisateurs les plus importants de logiciels commerciaux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'while the largest decreases were witnessed' ->

Date index: 2021-02-19
w