Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «while the general djgi has risen » (Anglais → Français) :

The companies that are part of the DJSGI have increased their share values from December 1993 to August 2000 by +240.6% while the general DJGI has risen by +174.1%.

Les titres des sociétés qui font partie du DJSGI se sont appréciés de +240,6% de décembre 1993 à août 2000, alors que le Dow Jones global a progressé de +174,1%.


While world energy consumption has risen since the first oil crisis, the EU also succeeded in reducing its energy dependence over this period, from 60% in 1973 to 50% in 1999.

Malgré l'accroissement de la consommation globale d'énergie, l'Union européenne a sensiblement réduit sa dépendance énergétique depuis la première crise pétrolière. L'Union européenne est passée de 60% de dépendance en 1973 à 50% en 1999.


A. whereas a study published by the CGIA in Mestre on 26 September 2015 found that ‘between the end of June 2011 and the same period in 2015, total figures for bank lending to companies fell by EUR 104.6 billion, while the number of cases of extortion and usury-related offences reported by police to the judiciary rose exponentially. In 2011, 352 cases of usury were reported; in 2013 (last date for which figures are available) this number had risen to 460, ( ...[+++]

A. considérant que la confédération générale italienne de l'artisanat de Mestre, dans une étude publiée le 26 septembre 2015, indique qu'entre la fin juin 2011 et la fin juin 2015, le montant des prêts bancaires aux entreprises a baissé de 104,6 milliards d'euros, tandis que le nombre d'extorsions et de délits d'usure dénoncé par les forces de l'ordre à l'autorité judiciaire a considérablement augmenté: ainsi, les plaintes pour délit d'usure s'élevaient à 352 en 2011, puis à 460 en 2013 (dernières données disponibles), soit une augmentation de 30,7 %, tandis que le nombre d'extorsions est passé de 6 099 à 6 884, soit une augmentation de ...[+++]


While the share of spending on social benefits going to old-age pensions in the EU has tended to rise over recent years as the number of people in retirement has risen, the share going to the unemployed has generally fallen because of a significant fall in their number.

Tandis que la part des dépenses à caractère social consacrée aux retraites dans l'Union a eu tendance à croître au cours des dernières années avec l'augmentation du nombre des retraités, la part consacrée aux allocations-chômage a généralement diminué en raison d'une diminution importante du nombre de chômeurs.


Today, the European Parliament has taken this hypocrisy even further by allocating a proportion of this fund to Unilever, which has just closed its Czech Republic factories and made over 600 people redundant, while its net profits have risen by 26% to EUR°4.6°billion.

Aujourd’hui, le Parlement européen est allé encore plus loin dans l’hypocrisie en attribuant une partie de ce fonds à UNILEVER, qui vient de fermer ses usines en République tchèque et de licencier plus de 600 personnes, alors que ses bénéfices nets ont augmenté de 4,6 milliards, soit + 26 %.


– (DE) Madam President, I wanted to ask Mr Hökmark, as he has been here for some time, whether he remembers that Belgium, Greece and Italy had debts amounting to more than 130% of their national product at the start of the monetary union and that the figure in Greece has risen, while in Belgium and Italy it has fallen by more than 30% and more than 25% respectively. Does he remember this?

– (DE) Madame la Présidente, je voudrais demander à M. Hökmark, dès lors qu’il est ici depuis quelque temps, s’il se souvient que la Belgique, la Grèce et l’Italie avaient des dettes de plus de 130 % de leur produit national au début de l’union monétaire et que ce chiffre en Grèce a augmenté, tandis qu’en Belgique et en Italie, il a chuté de plus de 30 % et 25 % respectivement.


As far as this economy is concerned, I am sure that the President-in-Office of the Council is aware of the statistics that show that European expenditure, which falls within the remit of the European Parliament, has increased by 8% over a ten-year period, while Member State expenditure has risen by something like 23%.

En ce qui concerne l’économie, je suis sûr que le président en exercice du Conseil est au courant des statistiques qui montrent que les dépenses européennes, qui relèvent des attributions du Parlement européen, ont augmenté de 8 % en dix ans, alors que celles des États membres ont augmenté d’environ 23 %.


While employment in services has risen significantly in all candidate countries, the employment gap in services - three-quarters of the EU average - is substantial.

En ce qui concerne les services, l'emploi a assurément progressé de manière significative dans tous les pays candidats, mais il subsiste un écart important puisque le taux d'emploi dans le secteur tertiaire ne représente que les trois quarts de la moyenne enregistrée dans l'Union.


It is a matter of record also that the proportion of our aid budgets that goes to the LDCs has fallen while the proportion that goes to middle-ranking countries, such as Morocco and Algeria, has risen.

Il faut également remarquer que la proportion de nos budgets d’aide octroyée aux PED a chuté alors que celle consacrée aux pays "moyens", tels que le Maroc et l’Algérie, a augmenté.


In the Flemish-speaking community the proportion of independent productions broadcast by TV1 and TV2 has fallen over the reference period, while the proportion has risen for the other channels, especially CANAL + 1 and 2.

Dans la communauté flamande, la diffusion de productions indépendantes accuse une baisse sur la période de référence pour TV1 et TV2. Les autres chaînes, au contraire, voient leurs diffusion d'oeuvres indépendantes augmenter, particulièrement CANAL + 1 et 2.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'while the general djgi has risen' ->

Date index: 2023-06-22
w