Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «while the facilities in joliette were already » (Anglais → Français) :

While a few Member States were already implementing policies largely in line with the key principles of activation and prevention before the launch of the EES, clear convergence can be noted for other Member States - albeit at different paces.

Quelques États membres mettaient déjà en oeuvre des politiques largement conformes aux principes clés d'activation et de prévention avant le lancement de la SEE, mais on peut observer une convergence évidente pour les autres États membres, quoique à des rythmes différents.


In a number of border areas, particularly in Greece, Germany and Finland, road connections at the border, cross-border crossings and port facilities were improved significantly, while there were more limited effects in areas along the Spanish-Portuguese border and in Austria.

Dans bon nombre de régions frontalières, notamment en Grèce, en Allemagne et en Finlande, les connexions routières à la frontière, les croisements transfrontaliers et les installations portuaires ont été nettement améliorés, tandis que les effets étaient plus limités dans les régions situées le long de la frontière entre l'Espagne et le Portugal et en Autriche.


It should be noted that, while the European Fund for Strategic Investments is being set up, important sources of funding exist in already approved work programmes under the Connecting Europe Facility and Horizon 2020 and will become available in 2015 for funding of projects.

Il convient de noter que, tandis que le Fonds européen pour les investissements stratégiques est en cours de création, d’importantes sources de financement existent dans des programmes de travail déjà approuvés dans le cadre du mécanisme pour l’interconnexion en Europe et d’Horizon 2020, et seront disponibles en 2015 pour financer certains projets.


Within the general trend, television companies financed by commercial advertisement were successful in improving their economic performances, public service operators saw their economic performances become negative, while television packagers and other companies operating in niche markets recorded worsening of already negative results.

Dans le cadre de cette tendance générale, les sociétés de télévision financées par la publicité commerciale ont réussi à améliorer leur situation économique, les opérateurs du service public ont vu leurs performances économiques tomber dans le rouge, tandis que les opérateurs de bouquets et d'autres sociétés intervenant dans des créneaux spécialisés ont enregistré une dégradation de résultats déjà négatifs.


The idea to set up a European Minister of Economy and Finance was already discussed in the Reflection Paper on the Deepening of the Economic and Monetary Union and called for by the European Parliament in a Resolution of 16 February 2017, while ideas for a full-time President of the Eurogroup were already discussed at the Euro Summit of October 2011 and proposed in the Five Presidents' Report of 2015.

La création d'un poste de ministre européen de l'économie et des finances avait déjà été abordée dans le document de réflexion sur l'approfondissement de l'Union économique et monétaire et préconisée par le Parlement européen dans une résolution du 16 février 2017, tandis que l'idée d'un président de l'Eurogroupe à temps plein avait déjà été débattue lors du sommet de la zone euro d'octobre 2011 et proposée dans le rapport des cinq présidents de 2015.


Consequently, some Union producers were already forced to close down their production facilities while some others have faced insolvency.

De ce fait, certains producteurs de l’Union ont déjà été contraints de fermer leurs sites de production, tandis que d’autres ont déposé leur bilan.


The actual payments made under the rescue aid facility were, however, limited (DKK 223 million drawn of DKK 1 000 million available). Most of the aid was actually drawn as rescue aid (DKK 208 out of 223 million were drawn until end 2008, i.e. within the six-month rescue period) and all the funds actually drawn from the credit facility have already been repaid to the State.

Le montant des sommes réellement retirées sur la ligne de crédit est contenu (au total, 223 millions de DKK sur 1 000 millions de DKK mis à disposition), la majeure partie relevant en fait du plan de sauvetage (208 millions de DKK sur les 223 millions de DKK retirés l’ont été avant fin 2008, c’est-à-dire pendant la période de sauvetage de six mois), et ces sommes ont déjà été remboursées à l’État.


While a few Member States were already implementing policies largely in line with the key principles of activation and prevention before the launch of the EES, clear convergence can be noted for other Member States - albeit at different paces.

Quelques États membres mettaient déjà en oeuvre des politiques largement conformes aux principes clés d'activation et de prévention avant le lancement de la SEE, mais on peut observer une convergence évidente pour les autres États membres, quoique à des rythmes différents.


In a number of border areas, particularly in Greece, Germany and Finland, road connections at the border, cross-border crossings and port facilities were improved significantly, while there were more limited effects in areas along the Spanish-Portuguese border and in Austria.

Dans bon nombre de régions frontalières, notamment en Grèce, en Allemagne et en Finlande, les connexions routières à la frontière, les croisements transfrontaliers et les installations portuaires ont été nettement améliorés, tandis que les effets étaient plus limités dans les régions situées le long de la frontière entre l'Espagne et le Portugal et en Autriche.


This depression in prices led in turn to unsustainable financial losses and some Community producers, already confronted by other adverse conditions such as diminishing demand, were not able to counter the effects of the dumped imports and were forced to close definitively their production facilities.

Cette dépression des prix a entraîné à son tour des pertes financières insoutenables et certains producteurs communautaires, déjà confrontés à d'autres conditions défavorables telles qu'une diminution de la demande, n'ont pas été à même de contrebalancer les effets des importations faisant l'objet de dumping et ont dû fermer définitivement leurs installations de production.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'while the facilities in joliette were already' ->

Date index: 2025-03-01
w