Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «while offering them » (Anglais → Français) :

I believe we have now succeeded in protecting the privacy rights of off site workers while offering them adequate opportunity of access to union information and decision making.

Je crois que nous avons maintenant réussi à protéger les droits à la vie privée des travailleurs à distance, tout en leur permettant d'avoir accès aux informations et aux décisions du syndicat.


If these people are in fact competent but we also ask them to give their freedom while offering them a very small portion of the salary they could get elsewhere, it is hardly difficult to understand why they will flee.

Si ces gens-là sont compétents et que nous leur demandions en plus de sacrifier leur liberté, tout en leur offrant une petite fraction du salaire qu'ils pourraient toucher ailleurs, on comprend facilement pourquoi ils s'en vont ailleurs.


Improve health workforce planning and forecasting to match the demand and supply of health professionals better while offering them long-term job prospects and stimulate exchange on innovative and effective recruitment and retention strategies for health workers.

d’améliorer la planification et les prévisions des effectifs du secteur de la santé afin de faire mieux concorder la demande et l’offre de professionnels de la santé tout en offrant à ceux-ci des perspectives à long terme, et de favoriser l’échange de stratégies de recrutement et de fidélisation du personnel qui soient innovantes et efficaces.


· while offering optional fuel saving technologies, manufacturers do not offer them as standard on basic vehicles;

· même s'ils proposent en option des technologies à faible consommation de carburant, les constructeurs ne les installent pas d'emblée sur les véhicules de base;


While in certain cases acceptable, such a policy does not encourage service providers to publicly report piracy cases and may deny them the protection offered by criminal law.

Bien qu'acceptable dans certains cas, ce type de politique n'encourage pas les prestataires de services à informer le public des cas de piratage et peut leur refuser la protection offerte par le droit pénal.


(e) the Commission and the Member States are urged to take or encourage measures likely to ensure respect for the cultural identity of minorities and of asylum-seekers and to guarantee these groups means of maintaining contact with their mother tongue and original culture, while offering them the means to learn the language of their new country and familiarizing them with its culture;

la Commission et les États membres sont invités à prendre ou à promouvoir des mesures visant à respecter l'identité culturelle des minorités et des demandeurs d'asile et à garantir à ces groupes la possibilité de garder le contact avec leur langue maternelle et leur culture d'origine, tout en leur donnant les moyens de se familiariser avec la langue et avec la culture du nouveau pays d'accueil;


119. Calls on the Commission and the Member States to take or encourage measures likely to ensure respect for the cultural identity of minorities and of asylum-seekers and to guarantee these groups means of maintaining contact with their mother tongue and original culture, while offering them the means to learn the language of their new country and familiarizing them with its culture;

invite la Commission et les États membres à prendre ou à promouvoir des mesures visant à respecter l'identité culturelle des minorités et des demandeurs d'asile et à garantir à ces groupes la possibilité de garder le contact avec leur langue maternelle et leur culture d'origine, tout en leur donnant les moyens de se familiariser avec la langue et avec la culture du nouveau pays d'accueil;


- to speed up transit operations and make them more secure, while at the same time offering economic operators new facilities where appropriate and achievable.

- accélérer et sécuriser le déroulement des opérations de transit et, en même temps, offrir aux opérateurs économiques de nouvelles facilités lorsque celles-ci sont appropriées et réalisables.


Agreements with the Community will increasingly expose their economies to the rigours of the market-place, while offering them outlets for exports which should become progressively more competitive.

Les accords avec la Communauté exposeront de plus en plus leurs économies aux rigueurs du marché tout en leur offrant des débouchés pour des exportations qui, au fil du temps, devraient gagner en compétitivité.


Development of the country’s official language minority communities is difficult to envisage in isolation from support for the cultural industries, which contribute to the communities’ economic health while offering them an opportunity to increase their visibility on the national scene.

De même, le développement des communautés minoritaires de langue officielle peut difficilement être envisagé en dehors de l’appui aux industries culturelles. Les industries culturelles contribuent à l’essor économique des communautés tout en leur offrant la possibilité d’accroître leur visibilité sur la scène nationale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'while offering them' ->

Date index: 2025-05-24
w