Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "while its countries have recently spent thousands " (Engels → Frans) :

The EU as a whole has been reducing its aid budget, while its countries have recently spent thousands of millions of dollars on saving their banks, passing on the bill to the people while leaving the economic and financial groups that control them unscathed.

L’UE dans son ensemble a réduit son budget d’aide, tandis que ses États membres ont récemment dépensé des milliers de millions de dollars pour sauver leurs banques, en faisant payer la facture aux citoyens et en épargnant les groupes économiques et financiers qui les contrôlent.


Countries such as Denmark, Finland, Sweden, Germany and Austria have experienced a rate of growth which, if they continue on the same trend, is sufficient to reach their target: while these countries have RD intensities already higher than the EU average, in recent years they have managed to pull even further ahead.

Dans des pays comme le Danemark, la Finlande, la Suède, l’Allemagne et l’Autriche, le taux de croissance des dépenses de RD, s’il se maintient, doit permettre d’atteindre l’objectif.


These numbers exclude the tens of thousands of refugees who have recently arrived in many of the countries that participated in PISA.

Ces chiffres ne comprennent pas les dizaines de milliers de réfugiés arrivés récemment dans un grand nombre de pays participant au PISA.


While the Commission is conscious that migrant remittances are private money, that ought to be spent according to the wishes of the individuals concerned, it considers that public administrations in migrant-hosting countries may have a role to play in trying to ensure that these funds can be transmitted to developing countries by cheap, legal and secure means.

Si la Commission est consciente du fait que ces rapatriements de fonds sont une question privée et que les personnes concernées sont libres de dépenser leur argent comme elles le souhaitent, elle estime néanmoins que les administrations publiques des pays d'accueil peuvent jouer un rôle pour tenter d'assurer que ces fonds puissent être transférés vers les pays en développement par des moyens sûrs, légaux et peu onéreux.


While difficulties in some of the sectors which have traditionally attracted migrants (notably construction, mining and manufacturing) have contributed to higher levels of unemployment among migrants than nationals in some countries, there is also evidence that migrants have proved more flexible in dealing with such problems in recent years, in particular by moving into ...[+++]

S'il est vrai que les difficultés rencontrées dans certains secteurs qui attiraient traditionnellement les immigrés (notamment le secteur du bâtiment et des travaux publics ainsi que les industries extractives et manufacturières) sont à l'origine de taux de chômage plus élevés chez les immigrés que chez les travailleurs nationaux dans certains pays, certains éléments indiquent que les immigrés ont su faire preuve d'une plus grande souplesse face à ces pro ...[+++]


While a few countries have discontinued or are considering phasing out their tax incentives for RD, more have enhanced them in recent years or are studying ways to do so.

Si un petit nombre de pays ont supprimé ou envisagent d'éliminer progressivement leurs incitations fiscales à la R D, d'autres, plus nombreux, les ont perfectionnées ces dernières années ou étudient les moyens de le faire.


A majority of them have been repatriated to their countries but a few thousand are still there and I will come back to them in a little while.

La majorité d’entre eux ont été rapatriés dans leur pays, mais quelques milliers sont encore là et j’y reviendrai tout à l’heure.


C. whereas in recent years thousands of Burmese have fled from their home country because of the repression and wide-spread hunger and risked their lives to arrive in Thailand and other south east Asian countries; whereas Thailand is increasingly a transit destination for Burmese refugees,

C. considérant que, ces dernières années, des milliers de Birmans ont fui leur pays d'origine en raison de la répression et de la faim généralisée et ont risqué leur vie pour atteindre la Thaïlande et d'autres pays d'Asie du sud-est; considérant que la Thaïlande devient de plus en plus un pays de transit pour les réfugiés birmans,


C. whereas in recent years thousands of Burmese have fled from their home country because of the repression and wide-spread hunger and risked their lives to arrive in Thailand and other south-east Asian countries; whereas Thailand is increasingly becoming a transit destination for Burmese refugees,

C. considérant que, ces dernières années, des milliers de Birmans ont fui leur pays d'origine en raison de la répression et de la faim généralisée et ont risqué leur vie pour atteindre la Thaïlande et d'autres pays d'Asie du Sud-Est; considérant que la Thaïlande devient de plus en plus un pays de transit pour les réfugiés birmans,


Citizens of other EU Member States residing in Latvia may vote and stand in municipal and European Parliament elections, but hundreds of thousands of people who were born in the country or have spent most of their lives there do not enjoy this right.

Les citoyens d’autres États membres de l’UE résidant en Lettonie peuvent voter et se présenter aux élections municipales et au Parlement européen, mais des centaines de milliers de personnes qui sont nées dans le pays ou y ont vécu la plus grande partie de leur vie ne jouissent pas de ce droit.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'while its countries have recently spent thousands' ->

Date index: 2023-12-15
w