Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "while cida is spending $18 million " (Engels → Frans) :

Out of all persons in the European Union (EU) who were unemployed in the fourth quarter 2015, 65.7% (13.0 million persons) remained unemployed in the first quarter 2016, while 15.4% (3.0 million) moved into employment and 18.9% (3.7 million) towards economic inactivity in Q1 2016.

Parmi toutes les personnes dans l’Union européenne (UE) qui étaient au chômage au quatrième trimestre 2015, 65,7% (13,0 millions de personnes) étaient toujours au chômage au premier trimestre 2016, tandis que 15,4% (3,0 millions) avaient trouvé un emploi et que 18,9% (3,7 millions) avaient évolué vers l’inactivité économique au cours de cette même période.


Mr. Speaker, while CIDA is spending $18 million on the reintegration of child soldiers in Nepal, Sudan and Colombia, the government did not bother to lift a finger to offer Omar Khadr the same protection that he was entitled to expect from Canada, which is a signatory to the protocol on child soldiers.

Monsieur le Président, pendant que l'ACDI consacre 18 millions de dollars à réintégrer des enfants soldats au Népal, au Soudan et en Colombie, le gouvernement n'a pas daigné lever le petit doigt pour offrir à Omar Khadr la même protection qu'il était en droit d'attendre de la part du Canada, qui est signataire du Protocole relatif aux enfants soldats.


Out of all persons in the European Union (EU) who were unemployed in the third quarter 2015, 64.0% (12.5 million persons) remained unemployed in the fourth quarter 2015, while 17.7% (3.5 million) moved into employment and 18.4% (3.6 million) towards economic inactivity in Q4 2015.

Parmi toutes les personnes dans l’Union européenne (UE) qui étaient au chômage au troisième trimestre 2015, 64,0% (12,5 millions de personnes) étaient toujours au chômage au quatrième trimestre 2015, tandis que 17,7% (3,5 millions) avaient trouvé un emploi et que 18,4% (3,6 millions) avaient évolué vers l’inactivité économique au cours de cette même période.


Subscribers to pay-TV premium services were estimated at over 18 million at the end of 1999, while 13 million households are equipped to receive digital programmes.

Les abonnés aux services de télévision optionnels peuvent être estimés à plus de 18 millions fin 1999, cependant que 13 millions de foyers sont équipés pour recevoir les programmes numériques.


D. whereas the socioeconomic demands of the Maidan movement have been largely replaced by the neoliberal and nationalistic agenda of the new government; whereas the 2015 budget envisages deep cuts in social spending while increasing defence spending to 5.2 % of GDP; whereas these cuts have been decided upon in an extremely difficult economic and social situation; whereas in the first nine months of 2014 prices increased by 16.2 %, while utility rates increased by 24.3 % on average; wh ...[+++]

D. considérant que les revendications socio-économiques du mouvement de la place Maïdan ont été remplacées par le programme néolibéral et nationaliste du nouveau gouvernement; que le budget 2015 prévoit des coupes drastiques dans les dépenses sociales en même temps qu'une augmentation des dépenses en matière de défense allant jusqu'à 5,2 % du PIB; que ces coupes ont été décidées dans un contexte économique et social extrêmement difficile; qu'au cours des neuf premiers mois de l'année 2014, les prix ont augmenté de 16,2 % et les tarifs des services publics de 24,3 % en moyenne; que 1,7 million de personnes sont au chômage (8,4 % de la ...[+++]


While it spends $42 million on advertizing, it is spending $38 million on rail safety, this in the wake of the Lac-Mégantic tragedy and a 1,600% increase in the transportation of oil by rail in the last three years.

Pendant qu'il consacre 42 millions de dollars à se faire de la publicité, il en dépense 38 millions pour la sécurité ferroviaire, alors que le pays se relève à peine de la tragédie de Lac-Mégantic et que le transport du pétrole par rail a augmenté de 1 600 % depuis trois ans.


Civil society support will receive EUR 18 million, while EUR 10 million will go to measures to support the implementation of the national indicative programme.

Le soutien à la société civile bénéficiera de 18 millions d'euros et 10 millions d'euros iront à des mesures d'accompagnement à la mise en œuvre du programme indicatif national.


This year, when we add in other initiatives that CIDA has in place through multilateral facilities, for example CIDA is spending $120 million in terms of HIV/AIDS alone.

Cette année, si l'on tient compte d'autres initiatives lancées par l'ACDI—dans le cadre d'organismes multilatéraux, par exemple—, l'ACDI consacre 120 millions de dollars au seul VIH/sida.


As well, the Prime Minister announced at the G-8 summit that CIDA will be spending $450 million over 10 years to improve health care systems in Africa.

De plus, lors du dernier Sommet du G8, le premier ministre a annoncé également que l'ACDI va consacrer 450 millions de dollars en 10 ans à l'amélioration des systèmes de santé de l'Afrique.


The honourable senator said that CIDA expects that Canada will spend millions of dollars but, in fact, Canada expects to spend $15 million in Kandahar province alone.

Le sénateur a dit que l'ACDI s'attend à ce que le Canada dépense des millions de dollars, mais, en fait, le Canada prévoit dépenser 15 millions de dollars dans la seule province de Kandahar.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'while cida is spending $18 million' ->

Date index: 2024-07-09
w