Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "while around 300 thousand " (Engels → Frans) :

Evaluation studies suggest that overall, structural intervention in these areas led to the creation of some 700 thousand jobs over the period and just under 500 thousand in net terms, while around 300 thousand SMEs received assistance to improve their production methods and to seek out new markets.

Les études d'évaluation suggèrent que globalement, les interventions structurelles dans ces régions ont conduit à la création de quelque 700.000 emplois au cours de la période et d'un peu moins de 500.000 emplois en termes nets, tandis qu'environ 300.000 PME ont reçu une aide pour améliorer leurs méthodes de production et chercher de nouveaux marchés.


At the same time, around 300 thousand SMEs received assistance, helping them both to improve their methods of production and to seek out new markets, in addition to strengthening the business support services available to them.

[89] Dans le même temps, environ 300.000 PME ont bénéficié d'une aide, ce qui a contribué à améliorer leurs méthodes de production et à leur faire rechercher de nouveaux marchés, sans compter le renforcement des services de soutien des entreprises auxquels elles peuvent avoir accès.


Germany is discussing the recruitment of more than 40 000 teachers and thousands of social workers to support the creation of around 300 000 new places in its education system, from early childhood education and care to VET.

L'Allemagne envisage de recruter plus de 40 000 enseignants et des milliers de travailleurs sociaux pour soutenir la création de près de 300 000 nouvelles places dans son système éducatif, allant de l'enseignement et de l'accueil préscolaire à l'EFP.


The facts and the quantified trends back up the importance of the executive functions: while the number of legislative texts, directives and regulations adopted by Parliament and the Council remains at around 200 per year, the number of executive acts adopted by the Commission has now reached several thousand and the trend is rising.

Les faits et les tendances chiffrées renforcent en réalité l'importance des fonctions exécutives : alors que le nombre des textes législatifs, directives ou règlements, adoptés par le Parlement et le Conseil reste de l'ordre de deux cents par an, celui des actes exécutifs adoptés par la Commission atteint plusieurs milliers et croît régulièrement.


Some people sitting at this table have had ridings of around 300,000 or 400,000, while my own riding is 100,000.

Certains des députés autour de cette table représentent des circonscriptions de 300 000 ou 400 000 électeurs, alors que la mienne n'en compte que 100 000.


While there are thousands of professional mixed martial artists competing in Canada and many more tens of thousands around the world, there are also many aspiring athletes who want to be able to compete and to demonstrate their skills and their athleticism as mixed martial artists.

Il y a des milliers de professionnels qui participent à des combats d'arts martiaux mixtes au Canada, et il y en a des dizaines de milliers dans le monde, mais il y a aussi beaucoup d'athlètes aspirants qui aimeraient pouvoir prendre part à des compétitions et faire preuve de leurs aptitudes et de leur excellence en tant qu'athlète dans le domaine des arts martiaux mixtes.


This excludes almost half of the about 19000 ships above 300 GT have called in EU ports in 2010[14] while still covering around 90% of the total emissions from ships.

La mesure exclut donc près de la moitié des 19 000 navires d’une jauge brute supérieure à 300 ayant fait escale dans les ports de l’UE en 2010[14], mais couvre 90 % environ des émissions totales des navires.


We do know that it's several hundred thousand I think it's around 300,000 youth we don't have because of that missing piece of information.

Nous savons qu'il y en a plusieurs centaines de milliers je pense que c'est environ 300 000 au sujet desquels nous manquons de cette information cruciale.


Surrey has a population of around 300-and-some-odd thousand, I think.

Surrey compte 300 000 et quelques habitants, je crois.


Representatives from the Department of Finance suggested the cost would run to around $300 million, while the Don't Tax Reading Coalition put the loss at $182 million.

Des représentants du ministère des Finances l'estime à quelque 300 millions de dollars, alors que la coalition contre l'imposition des imprimés l'évalue à 182 millions de dollars.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'while around 300 thousand' ->

Date index: 2024-02-23
w