Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «which will ultimately encompass everything » (Anglais → Français) :

Senator Andreychuk: They have said that that is their concern, and we are addressing their concern in a bigger way than Bill C-49, which will ultimately encompass everything.

Le sénateur Andreychuk: Les réformistes ont dit que la question les inquiétait, et voila que nous nous apprêtons à aller au-delà du projet de loi C-49, à proposer une réforme qui finira par être universelle.


15. Underlines the importance of achieving a multilingual interface giving direct access to content in all European Union languages in order to accommodate not just searches by author or title, but also searches by topic or keyword, the results of which must ultimately encompass the data from every library involved and in every catalogue language;

15. souligne l'importance de parvenir à une interface multilingue permettant d'accéder directement aux contenus recherchés dans toutes les langues de l'Union européenne de façon à assurer, outre la recherche habituelle par auteur ou par titre, la recherche par sujet ou par mot clé, auquel cas les résultats devront intégrer les données relatives à toutes les bibliothèques partenaires et dans toutes les langues du catalogue;


15. Underlines the importance of achieving a multilingual interface giving direct access to content in all European Union languages in order to accommodate not just searches by author or title, but also searches by topic or keyword, the results of which must ultimately encompass the data from every library involved and in every catalogue language;

15. souligne l'importance de parvenir à une interface multilingue permettant d'accéder directement aux contenus recherchés dans toutes les langues de l'Union européenne de façon à assurer, outre la recherche habituelle par auteur ou par titre, la recherche par sujet ou par mot clé, auquel cas les résultats devront intégrer les données relatives à toutes les bibliothèques partenaires et dans toutes les langues du catalogue;


15. Underlines the importance of achieving a multilingual interface giving direct access to content that is sought in all European Union languages, essentially in order to accommodate not just ordinary searching by author or title, but also searches by topic or keyword, the results of which must ultimately encompass the data from every library involved, in every catalogue language;

15. souligne l'importance de parvenir à une interface multilingue permettant d'accéder directement aux contenus recherchés dans toutes les langues de l'Union européenne de façon à assurer, outre la recherche habituelle par auteur ou par titre, la recherche par sujet ou par mot clé, auquel cas les résultats devront intégrer les données relatives à toutes les bibliothèques partenaires et dans toutes les langues du catalogue;


By waiting for so long, they will ultimately lose everything, because there are few areas in which the citizens exert as much pressure as in this one and in which this pressure makes itself felt so markedly and so powerfully.

En attendant aussi longtemps, ils en arriveront à tout perdre, car il y a peu de domaines dans lesquels les citoyens exercent autant de pressions que celui-là et dans lesquels celles-ci se font sentir d’une façon aussi prononcée et aussi forte.


A Common European Economic Space could provide a framework in which we could ultimately share everything but institutions.

Un espace économique européen commun pourrait fournir le cadre dans lequel nous pourrions finalement partager tout sauf les institutions.


We are moving away from a narrow focus on trade to comprehensive relationships encompassing everything from the Common Foreign and Security Policy, justice and home affairs, education and culture, environmental issues, science and research and, which I regard as particularly important, people-to-people exchanges.

Nous passons actuellement d'une focalisation sur le commerce à des relations exhaustives couvrant aussi bien la politique étrangère et de sécurité commune que la justice et les affaires intérieures, l'éducation et la culture, les questions environnementales, la science et la recherche et aussi - ce que je considère particulièrement important - les échanges de personnes à personnes.


To think that we will be able to come up with a binding treaty that will encompass everything in a region where states already have recognized sovereign rights entrenched in international law to me is a lost leader.

À mon avis, c'est peine perdue que de penser que nous serons capables de mettre en place un traité ayant force exécutoire englobant tous les aspects d'une région où les États concernés possèdent déjà des droits de souveraineté reconnus par le droit international.


Senators will know that I have been obsessed by the following question: Mr. Earls, as you know, the definition of " sexual assault'' in the Criminal Code is hugely broad and encompasses everything from rape and worse on down to the example I use of the drunken 19-year-old at a Christmas party who pats his coworker or his classmate on the backside.

Les sénateurs savent que la question suivante constitue pour moi une véritable obsession. Monsieur Earls, la définition d'agression sexuelle dans le Code criminel englobe un très grand nombre de gestes allant du viol aux attouchements.


Canadians consider the health system to encompass everything about which we have been talking.

Les Canadiens considèrent que ce système englobe à peu près tout ce dont nous avons parlé.


w