Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «which was set up after the gulf war to review saddam hussein » (Anglais → Français) :

It is because the United Nations special commission which was set up after the gulf war to review Saddam Hussein, to look for weapons of mass destruction and to oversee their dismantlement, has been lied to and has been cheated and has not been able to do its job.

Parce qu'on a trompé la Commission spéciale des Nations Unies qu'on a créée après la guerre du Golfe pour examiner les activités de Saddam Hussein, pour trouver les armes de destruction massive et pour superviser leur démantèlement, et on a ainsi empêché la commission de s'acquitter de son travail.


As far as the countries in the region are concerned, we are working closely with Turkey, which has taken the initiative of starting a debate on the problems which the Iraqi crisis may throw up, and is working with neighbouring countries to avert the war and get Saddam Hussein to comply.

En ce qui concerne les pays de la région, nous coopérons étroitement avec la Turquie, à l'origine d'une initiative en vue d'un débat sur les problèmes que pourrait engendrer la crise de l'Irak, et qui déploie aussi des efforts avec les pays voisins pour éviter la guerre et amener Saddam Hussein à obtempérer.


As far as the countries in the region are concerned, we are working closely with Turkey, which has taken the initiative of starting a debate on the problems which the Iraqi crisis may throw up, and is working with neighbouring countries to avert the war and get Saddam Hussein to comply.

En ce qui concerne les pays de la région, nous coopérons étroitement avec la Turquie, à l'origine d'une initiative en vue d'un débat sur les problèmes que pourrait engendrer la crise de l'Irak, et qui déploie aussi des efforts avec les pays voisins pour éviter la guerre et amener Saddam Hussein à obtempérer.


Edmontonians have chosen to adopt Abul Khaseeb, a city of 160,000 people which was on the front line of the Iraq-Iran war and suffered horrible retribution from Saddam Hussein following the 1991 Gulf War.

Les Edmontoniens ont choisi d'adopter Abul Khaseeb, une ville de 160 000 habitants qui était sur la ligne de front de la guerre entre l'Irak et l'Iran et qui a subi une vengeance horrible de la part de Saddam Hussein à la suite de la guerre du Golfe de 1991.


Personally, I do not want to be in the right and tell the Americans that they were wrong, because there was, at the time, one question to which we had no answer, and it was this: ‘How do we rid ourselves of Saddam Hussein?’ We may have been right to oppose the war, but we did not come up with any alternative way of getting rid of Saddam Hussein.

Personnellement, je ne veux pas avoir raison et dire aux Américains qu’ils avaient tort, car, à l’époque, il y avait une question à laquelle nous n’avions pas de réponse: comment se débarrasser de Saddam Hussein? Si nous avions raison d’être opposés à la guerre, nous ne proposions aucune alternative pour se débarrasser de Saddam Hussein.


Mine have not changed. I wholly condemn Saddam Hussein’s regime, but I fear that the way in which the United States brought it down has created a situation which is, if not equally horrific, at least as unmanageable. I do not endorse wars that are decided upon unilaterally. I believe the role of international organisations must be reaffirmed, particularly the role of the UN, not only in app ...[+++]

Pour ma part, ce sont toujours les mêmes: condamnation totale du régime de Saddam, mais crainte que la manière avec laquelle les États-Unis l’ont fait tomber ne crée une situation sinon aussi horrible tout au moins ingérable; refus des guerres décidées unilatéralement; réaffirmation du rôle des organisations internationales et en ...[+++]


Missiles were being set up in Cuba directed at the U.S., which is not what we see here today with regard to the United States and Saddam Hussein (2320) I recall then that even while Kennedy spoke of war, even while he clenched his fists very tightly and held them up and said, “We will not back down”, he was working behind the scenes constantly, as history tells us, with ...[+++]

La situation n'est pas la même aujourd'hui pour les États-Unis avec Saddam Hussein (2320) Je me souviens que même lorsque Kennedy parlait de guerre, même lorsqu'il serrait ses poings très forts et les levaient en disant que les États-Unis n'allaient pas reculer, il négociait constamment en coulisses, comme l'histoire nous l'a appris plus tard, avec la Russie et avec M. Khrouchtchev, afin de ...[+++]


We have the chance to choose what the European Union wants, to choose whether it wants war or not, whether it wants Saddam Hussein to leave Iraq – for, whatever Mr Watson may say, he will leave accompanied, he will essentially have safe conduct as far as his place of exile, and, moreover, I would advise Mr Watson to read the Treaty establishing the International Criminal Court, from which ...[+++]

Nous avons la possibilité de choisir ce que veut l’Union européenne, de choisir si elle veut une guerre ou pas, si elle veut que Saddam quitte l'Irak - car, quoiqu’en dise M. Watson, il partira accompagné, avec un sauf-conduit jusqu’au lieu de son exil, et je conseillerai d’ailleurs à M. Watson de lire le traité instituant le Tribunal pénal international afin qu’il constate que Saddam Hussein ne peut pas être mis en cause dans ...[+++]


This 4th International Energy Conference, the patronage of which is shared by the Commission and the Russian Federation and is attended by the Energy Ministers of 35 countries, follows the three preceding conferences which were held after the Gulf War in July 1991 in Paris, in July 1992 in Bergen, Norway and in September 1994 in Cartagena, Spain.

Cette conférence, patronnée à la fois par la Commission et la Fédération russe, et à laquelle participent les ministres de l'Énergie de 35 pays, succède aux trois conférences antérieures qui ont eu lieu depuis la guerre du Golfe, en juillet 1991, à Paris, en juillet 1992, à Bergen (Norvège) et en septembre 1994 à Carthagène (Espagne).


The remaining ECU 350 million for 1991 and ECU 1.2 billion for 1992 is intended as a reserve for any further Community aid to non-member countries which may prove necessary as a result of international political developments, e.g. for extending cooperation with the countries of Central and Eastern Europe, including the Soviet Union, for reconstruction after the Gulf War or in response to crises.

Les montants supplémentaires de 350 millions d'écus pour 1991 et de 1,2 milliard d'écus pour 1992 devraient servir de réserve pour d'éventuelles aides complémentaires accordées par la Communauté à des pays tiers, qui pourraient se révéler nécessaires à la suite des développements politiques au niveau mondial, par exemple, pour le renforcement de la coopération avec les pays d'Europe centrale et de l'Est, y compris l'URSS, pour la reconstruction après la guerre du Golfe ou pour faire face à certaines situations de crise.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which was set up after the gulf war to review saddam hussein' ->

Date index: 2023-09-06
w