Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «which they have spent literally thousands » (Anglais → Français) :

It was just a couple of days in a process on which they have spent literally thousands of human days working on with many different people.

Je n'ai participé que quelques jours à un processus auquel toutes sortes de gens ont consacré des milliers d'heures de travail.


That is the money to bridge them from this labour intensive industry in which they have spent their lives to the new economy the member boasts about.

C'est ça le montant qui doit servir à assurer leur transition d'une industrie à forte intensité de main-d'oeuvre où ils ont passé leur vie à la nouvelle économie dont le député est si fier.


They have spent literally millions of tax dollars promoting that plan.

Ils ont dépensé littéralement des millions de dollars de recettes fiscales pour promouvoir ce plan.


When we look at the official opposition's experience and the F-35 debacle—a file for which the Conservatives never bothered to assess Canada's needs, never held a competitive bidding process and never determined who the lowest compliant bidder was, and on which they have spent $700 million to date when this aircraft does not even meet Canada's needs—we realize which side of the House the competent MPs are on.

Lorsque nous comparons l'expérience de l'opposition officielle et la débâcle des F-35, pour lesquels on n'a jamais pris la peine de définir les besoins du Canada, pour lesquels on n'a jamais procédé à un appel d'offres, pour lesquels on n'a jamais déterminé qui était le plus bas soumissionnaire conforme et pour lesquels on a dépensé à ce jour 700 millions de dollars alors que cet appareil ne répond même pas aux besoins du Canada, on réalise de quel côté de la Chambre se trouvent les gens compétents.


They will boost research through large clinical studies and contribute to the development of new pharmaceuticals, and they will lead to economies of scale and ensure a more efficient use of costly resources, which will have a positive impact on the sustainability of national healthcare systems, and for tens of thousands of patients in the EU suffering from rare and/or complex diseases and conditions.

Ils stimuleront la recherche grâce à de vastes études cliniques, contribueront à la mise au point de nouveaux médicaments, permettront de réaliser des économies d'échelle et d'assurer une utilisation plus efficace de ressources coûteuses, ce qui aura un effet positif sur la viabilité des systèmes de santé nationaux, et bénéficiera à des dizaines de milliers de patients dans l'UE souffrant de pathologies et de troubles rares et/ou complexes.


Over the many years that we have been providing that service, they have saved literally thousands of lives.

Au cours des nombreuses années depuis que ce service est offert, ils ont sauvé des milliers de vies.


At a conference on Maritime Policy and European Sea Strategy held last week by the Socialist Group in the European Parliament in Ponta Delgada, we learned that around 150 different species have been found in the waters off the Azores, many of which are native to the area and some of which can live for literally thousands of years.

Lors d’une conférence sur la politique maritime et la stratégie maritime européenne organisée à Ponta Delgada la semaine dernière par le groupe socialiste au Parlement européen, nous avons appris que quelque 150 espèces différentes ont été découvertes dans les eaux au large des Açores, dont la plupart sont natives de la région et dont certaines peuvent vivre pendant pratiquement des milliers d’années.


Turning to the Africans, one cannot but wonder what they actually want: appreciation on the one hand for the way in which they are establishing high standards under NEPAD, the new programme for African development, and for even establishing the peer review mechanism that we spent yesterday evening discussing, but when it comes to getting practical, they shy away, even objecting to Australia assuming the preside ...[+++]

pour ce qui est des Africains, on ne peut que se demander ce qu’ils souhaitent véritablement: d’un côté, on peut les féliciter de la manière avec laquelle ils promeuvent la mise en place de normes élevées dans le cadre du NEPAD, le nouveau programme de développement de l’Afrique, ainsi que du mécanisme d’examen par les pairs dont nous avons parlé hier soir, mais de l’autre, lorsqu’il s’agit de faire preuve de sens pratique, ils se rétractent et vont jusqu’à s’opposer à la présidence de l’Australie - probablement à cause de la position ...[+++]


Experts from France, Italy, Greece, Spain, Morocco and Tunisia last week spent a day at the University of Valencia, and in their conclusions they highlighted that 40% – almost half – the territory of the Mediterranean area is under threat of desertification, which, furthermore, may be aggravated by fires, erosion, pests and climate change; that the ...[+++]

Des experts provenant de France, d’Italie, de Grèce, d’Espagne, du Maroc et de Tunisie se sont réunis la semaine dernière à l’Université de Valence (Espagne) et leurs conclusions soulignent que 40 % du territoire de l'arc méditerranéen -c’est-à-dire presque la moitié- est menacé de désertification. En outre, cette dernière peut se voir aggravée par les incendies, l’érosion, les catastrophes naturelles et les changements climatiques. Leurs conclusions soulignent également que la moyenne de terrains brûlés augmente chaque année de trois mill ...[+++]


It is this diversity in our criminal policies which we have to address and legislating properly means looking for genuine legal convergence criteria and facing up to the reality of prisons in Europe, which are often overcrowded places outside the law which are a disgrace to the conception we have of ourselves. Mr President, as you know, all of our countries abolished the death penalty years ago, but with nearly a thousand suicides a year in our prisons, they have not ...[+++]

C'est cette diversité des politiques pénales qu'il faut regarder en face, et bien légiférer, c'est chercher à élaborer de véritables critères de convergence judiciaire, mais c'est aussi l'occasion de regarder en face la réalité des prisons d'Europe, souvent surpeuplées : ce sont des lieux de non-droit, indignes de l'idée que nous nous faisons de nous-mêmes. Monsieur le Président, mes chers collègues, vous le savez, depuis longtemps, tous nos pays ont aboli la peine de mort, mais je vous assure qu'avec près d'un millier de suicides par ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which they have spent literally thousands' ->

Date index: 2023-06-20
w