Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which struck iran last " (Engels → Frans) :

Senator Meighen is pursuing this line of questioning because the Auditor General led us to believe, when she testified before us last week, that the only leverage or control that the department has over these airports is through a lease, which struck us as a remarkable way to control airports and to impact on how they perform.

Si le sénateur Meighen vous pose ces questions-là, c'est parce que la vérificatrice générale nous a donné à entendre, au moment de comparaître devant le comité la semaine dernière, que la seule façon pour le ministère de contrôler le moindrement les activités des administrations aéroportuaires passe par le bail qu'il signe avec elles, et ça nous a semblé assez extraordinaire qu'on ait à recourir à ce moyen pour contrôler les aéroports et influencer leur performance.


This bill is basically a reincarnation of Bill C-478, which was introduced last year and then struck from the order paper when the member sponsoring it became a parliamentary secretary.

Le projet de loi reprend essentiellement le projet de loi C-478, déposé l'année dernière et rayé du Feuilleton lorsque le député qui le parrainait a été nommé secrétaire parlementaire.


The earthquake disaster in South-East Asia is, without doubt, greater than that which struck Iran last year.

Le tremblement de terre en Asie du Sud-Est est certainement plus puissant que celui qui a frappé l’Iran l’année dernière.


The comprehensive package presented to Iran last August represents a solid pillar on which Iran and the international community can find a common ground for their legitimate concerns.

Le paquet global présenté à l’Iran en août constitue un solide pilier sur lequel l’Iran et la communauté internationale peuvent se reposer pour trouver un terrain d’entente quant à leurs inquiétudes légitimes.


A humanitarian aid package worth €2 million will be provided to victims of Cyclone Gafilo which struck Madagascar last month.

Une somme de 2 millions d'euros sera mise à disposition pour financer des mesures d'aide humanitaire en faveur des victimes du cyclone Gafilo qui a touché Madagascar le mois dernier.


Nonetheless, I would point out that we face a new Iraq-type plan announced by the United States of America, which named Iran as one of the countries of the axis of evil. This plan has been adopted by ΝΑΤΟ, integrated into the general 'Middle East' plan agreed at the ΝΑΤΟ summit in Istanbul last June and accepted by the European Union.

Toutefois, je voudrais signaler que nous sommes confrontés à un nouveau plan comme celui concernant l’Irak annoncé par les États-Unis d’Amérique, qui ont désigné l’Iran comme l’un des pays de l’axe du mal. ce plan a été adopté par l’OTAN, qui l’a intégré dans le plan général pour le Moyen-Orient adopté lors du sommet d’Istanbul en juin dernier, et par l’Union européenne.


Over the last year and more, we have made it clear to our interlocutors in Iran that we want to develop a sophisticated, comprehensive relationship with them; which recognises that Iran is a great pre-Islamic civilisation; which recognises Iran's enormous geo-strategic importance in the region and, indeed, in the world; and which recognises that the outcome of the debate on democracy in Iran is important not just for the region but for all of us.

L’année dernière et même avant cela, nous avons fait savoir clairement à nos interlocuteurs iraniens que nous voulons nouer des relations étroites, globales, avec eux; des relations reconnaissant que l’Iran est une grande civilisation pré-islamique, que l’Iran a une énorme importance géostratégique dans la région et, en fait, dans le monde, et que l’issue du débat sur la démocratie en Iran est importante non seulement pour la région mais pour nous tous.


I hope, incidentally, that the President-in-Office of the Council is not going to say that he was unaware of what was being said in the press. Such actions clearly demonstrate the position of the Iranian authorities, which is not to budge one inch in their approach to human rights. The number of executions reported in Iran has trebled in the last three years and, given these circumstances, the question is this: is the European Union going to conclude a trade agreement with ...[+++]

Le nombre d’exécutions annoncées ayant triplé ces trois dernières années en Iran, voici ma question : l’Union européenne va-t-elle ou non conclure un accord commercial avec l’Iran après toutes ces violations systématiques des droits de l’homme ?


The last time we looked at it, its supplies were in Trenton, its planning took place in Kingston and its people were in Petawawa, which struck us as an interesting way to organize a group.

La dernière fois que nous nous y sommes intéressés, ses fournitures étaient à Trenton, sa planification se faisait à Kingston et ses effectifs se trouvaient à Petawawa.


Last year OCIPEP budgeted $4 million, which struck us as being a remarkably low amount for a country to be spending on exercises.

L'année dernière, le BPIEPC avait prévu 4 millions à son budget, ce qui nous a semblé un bien petit budget d'exercices pour un pays.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which struck iran last' ->

Date index: 2023-05-08
w