Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which she speaks every " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, I would like to congratulate my colleague on her excellent speech and on the passion with which she speaks every day in this House.

Monsieur le Président, j'aimerais féliciter ma collègue de son excellente allocution et de la passion qui l'anime tous les jours à la Chambre.


Having been a diplomat in the Canadian foreign service, she has first-hand knowledge and experience of some of these matters of which she speaks.

Ayant travaillé à titre de diplomate pour le service extérieur canadien, elle détient des connaissances et une expérience de première main sur les questions dont elle parle. Mais comment en est-on arrivé là?


Mr. Speaker, I am always very impressed when my friend and colleague, the hon. member for Nanaimo—Cowichan, speaks, not just because of her background and knowledge, but also because of the passion with which she speaks.

Monsieur le Président, je suis toujours très impressionné lorsque mon amie et collègue, la députée de Nanaimo—Cowichan, prend la parole, non seulement en raison de son expérience et de ses connaissances, mais aussi de la passion qui l'anime.


Access to information depends on how proficiently the citizen can use the Internet and which language he or she speaks.

La recherche d'informations dépend des compétences informatiques de l'internaute et du nombre de langues qu'il maîtrise.


So I think I speak on behalf of all of the members of the committee in saying to Ms. Karetak-Lindell how truly grateful we are for the many months and the unfailing courtesy with which she treated every one of us and also the witnesses.

Je pense refléter la pensée de tous les membres du comité en exprimant à Mme Karetak-Lindell notre profonde reconnaissance pour les nombreux mois pendant lesquels elle a été présidente et pour la courtoisie sans faille avec laquelle elle a traité chacun de nous et chacun des témoins.


Designating, decreeing, as she has done, East Jerusalem as the capital of the future Palestinian State – just to begin with, I know – is, in my view, a rare diplomatic error – I am speaking euphemistically here. The error is not one of substance – let no one be mistaken about what I am saying here – but the way in which this declaration, which prejudges the final outcome of the negotiations, patronises, indeed scorns, the parties concerned.

Désigner, décréter, comme elle l’a fait, Jérusalem-Est – dans un premier temps, je sais – comme capitale du futur État palestinien est une erreur diplomatique à mes yeux peu commune – j’use d’un euphémisme –, non sur le fond – qu’on ne se méprenne pas ici sur ce que je dis –, mais sur ce que cette déclaration, qui préjuge du résultat ultime des négociations, a de condescendant, voire de méprisant, par rapport aux parties concernées.


This is precisely why we have opted for broadcasting in both languages, Russian and Belarussian: Russian for pragmatic reasons – that is what most people speak every day; Belarussian for symbolic reasons – this is the language that heralds a new free Belarus, which we are all in favour of.

C’est précisément pour cette raison que nous avons choisi de diffuser des émissions dans les deux langues, le russe et le biélorusse: le russe pour des raisons pragmatiques - il s’agit de la langue que la majorité des gens parle tous les jours - et le biélorusse pour des raisons symboliques - cette langue annonce l’avènement d’un nouveau Belarus libre, que nous appelons tous de nos vœux.


She has every right – maybe even a duty – to defend the British Government in the run-up to an election, but credible is not a word that can be used to describe the terms in which she did so.

C’est son droit le plus strict - c’est même peut-être un devoir pour elle - que de défendre le gouvernement britannique à l’approche des élections, mais on ne peut pas dire qu’elle ait fait ça en des termes «crédibles».


The information I have gleaned suggests that in May of this year the band indicated an interest in the particular facility of which she speaks and that discussions began between the band and the Department of Transport.

D'après les renseignements que j'ai glanés, la bande a manifesté en mai de l'intérêt envers l'ouvrage dont parle le sénateur et des discussions ont été amorcées entre la bande et le ministère des Transports.


They shock us, first of all, because these figures are not just abstract statistics but speak for those who cannot speak for themselves, and because we know that every figure reflects real conditions which affect people who are also real.

En premier lieu, parce que ces données ne sont pas de simples chiffres abstraits, mais ils sont la voix des sans voix, parce que nous savons que chaque chiffre reflète des réalités concrètes qui touchent des personnes également concrètes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which she speaks every' ->

Date index: 2021-04-07
w