Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which senator carstairs introduced and to which senator lynch-staunton " (Engels → Frans) :

Senator Comeau: Senator Carstairs introduced an extremely important subject, one in which I have a significant amount of interest.

Le sénateur Comeau : Madame le sénateur Carstairs a soulevé un point très important, auquel je porte beaucoup d'intérêt.


You will remember, honourable senators, that when we adopted the endangered species bill, the then government leader, Senator Carstairs, introduced a motion following that bill referring the issue of the study of the impact of the non-derogation clause to the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs, which was chaired at that time by the Honourable Senator Milne.

Vous vous souviendrez, honorables sénateurs, que lorsque nous avons adopté le projet de loi sur les espèces sauvages en péril, le leader du gouvernement d'alors, le sénateur Carstairs, a déposé une motion subséquente à ce projet de loi, renvoyant la question de l'étude des répercussions de la disposition de non-dérogation au Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles, que présidait alors l'honorable sénateur Milne.


It was moved by the Honourable Senator Carstairs, seconded by the Honourable Senator Lynch-Staunton:

L'honorable sénateur Carstairs, appuyée par l'honorable sénateur Lynch-Staunton, propose:


Hon. Sharon Carstairs (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I rise today to speak to Bill S-19, the Merchant Navy War Service Recognition Act, which Senator Forrestall introduced into this chamber last June.

L'honorable Sharon Carstairs (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, je veux aujourd'hui parler du projet de loi S-19, celui sur la reconnaissance des services de guerre de la marine marchande, que le sénateur Forrestall a déposé à cet endroit en juin dernier.


Surely, " the same" cannot modify anything except the subject of the sentence, which is the Order of the Day; and the Order of the Day is item No. 1, which Senator Carstairs introduced and to which Senator Lynch-Staunton responded.

Dans la version anglaise, «the same» ne peut que modifier le sujet de la phrase, «an order of the day». Or, l'ordre du jour est le point no 1, que le sénateur Carstairs a présenté et auquel le sénateur Lynch-Staunton a répondu.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which senator carstairs introduced and to which senator lynch-staunton' ->

Date index: 2022-06-10
w