Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which sank tragically last " (Engels → Frans) :

Canadian Coast Guard Mr. John Cummins (Delta—South Richmond, Canadian Alliance): Mr. Speaker, it is my pleasure today to present a petition from the residents of Galiano Island, home port of the Cap Rouge, which sank tragically last August.

La Garde côtière canadienne M. John Cummins (Delta—South Richmond, Alliance canadienne): Monsieur le Président, j'ai le plaisir de présenter aujourd'hui une pétition provenant de résidants de l'île Galiano, port d'attache du Cap Rouge qui a tragiquement sombré en août dernier.


AJ. whereas the natural Mediterranean island and coastal areas of Spain have suffered extensive destruction in the last decade as cement and concrete have saturated these regions in a way which has affected not only the fragile coastal environment – much of which is nominally protected under the Habitats /Natura 2000 and Birds Directives, such as urbanisations in Cabo de Gata (Almería) and in Murcia – but also the social and cultur ...[+++]

AJ. considérant que les îles méditerranéennes et les zones côtières naturelles espagnoles ont subi des destructions massives au cours de la dernière décennie, le ciment et le béton ayant saturé ces régions, ce qui a non seulement eu une incidence sur le fragile environnement côtier, dont une grande partie est en principe protégée par la directive Habitats /Natura 2000 et par la directive Oiseaux , notamment des projets à Cabo de Gata (Almería) et à Murcie, mais également sur les activités sociales et culturelles de nombreuses zones, ce qui constitue une perte dramatique et irréversible de leur identité, de leur héritage culturel et de le ...[+++]


This ship, which was sailing from the south of the country to the capital, sank last Thursday during a storm.

Ce bateau, qui faisait la liaison du sud du pays avec la capitale, a sombré jeudi dernier durant une tempête.


This criticism cannot be levelled at the European Parliament which has taken action several times over, the last occasion being on 30 November 2000, when it condemned the regime as forcefully as it could and set alarm bells ringing regarding the tragic humanitarian situation experienced by the entire population.

Cette critique ne saurait s'adresser à notre Assemblée qui a réagi à maintes reprises, et la dernière fois le 30 novembre dernier, pour dénoncer avec toute la vigueur nécessaire le régime en place et tirer la sonnette d'alarme à propos de la situation humanitaire tragique de l'ensemble de la population.


When I spoke to the politicians the last time I was there three or four years ago the one thing they were all pleased about was the new constitution which had taken four years to put together, and when I saw the events of recent times my heart sank because I knew the consequences for that country.

Lorsque je me suis entretenu avec les hommes politiques fidjiens lors de ma dernière visite, il y a trois ou quatre ans, ils se félicitaient tous de l'adoption, après quatre ans de négociations, de la nouvelle constitution. Aussi, j'ai eu un serrement au cœur lorsque j'ai appris les récents événements, car je savais ce que cela signifiait pour le pays.


When I spoke to the politicians the last time I was there three or four years ago the one thing they were all pleased about was the new constitution which had taken four years to put together, and when I saw the events of recent times my heart sank because I knew the consequences for that country.

Lorsque je me suis entretenu avec les hommes politiques fidjiens lors de ma dernière visite, il y a trois ou quatre ans, ils se félicitaient tous de l'adoption, après quatre ans de négociations, de la nouvelle constitution. Aussi, j'ai eu un serrement au cœur lorsque j'ai appris les récents événements, car je savais ce que cela signifiait pour le pays.


The issue where Chechnya is concerned is really one of whether this is to be the last tragic convulsion of an unhappy century or the start of a new century which is just as tragic.

Pour ce qui est de la Tchétchénie, la véritable question est de savoir si ce sera la dernière convulsion tragique d'un siècle funeste ou si ce sera le début d'un siècle nouveau, qui sera tout aussi tragique.


Last fall when we met, tragically for the last time, John handed me a superb essay on the dangers of expanding NATO, concerns which he knew I shared.

L'automne dernier, nous avons eu ce qui devait être, malheureusement, notre dernière rencontre. John m'a alors remis un superbe essai sur les dangers de l'expansion de l'OTAN.


This is a tragic decision, considering that this whole issue is related to the industrial conversion or, rather, the lack of industrial conversion which, in the last five years, has resulted in the loss of 11,000 high-tech jobs in Quebec alone.

C'est là une position dramatique, parce qu'il faut savoir que toute cette question se situe dans le contexte de la reconversion industrielle, cette non-reconversion industrielle qui, jusqu'à maintenant, en cinq ans, a fait perdre 11 000 emplois de haute technologie au Québec seulement.


Mr. Patrick Gagnon (Bonaventure-Îles-de-la-Madeleine): Mr. Speaker, last week the Gagnon-Easter committee held two rounds of consultations on the Irving Whale, a barge which sank 24 years ago between Prince Edward Island and the Magdalen Islands.

M. Patrick Gagnon (Bonaventure-Îles-de-la-Madeleine): Monsieur le Président, la semaine dernière, le Comité Gagnon-Easter tenait deux rencontres de consultations sur le dossier Irving Whale, cette barge qui a coulé il y a 24 ans entre l'Île-du-Prince-Édouard et les Îles-de-la-Madeleine.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which sank tragically last' ->

Date index: 2021-10-29
w