I know that Mr. Murphy, I believe, asked for an amendment in the House of Commons, which would leave judges some discretion in the case of a second murder, to establish the possibility of parole after 25 years, instead of applying the 25-25.
Je sais qu'un amendement a été demandé par le député Murphy, je crois, à la Chambre des communes, qui voulait laisser aux juges une certaine discrétion, dans le cas d'un deuxième meurtre, pour établir la possibilité d'une libération conditionnelle après 25 ans plutôt que d'appliquer la notion des 25-25.