Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which mr conacher spoke about " (Engels → Frans) :

We could talk about the space station and the implications to agriculture which one member spoke about earlier.

Un député a parlé de la station spatiale et de son utilité pour l'agriculture.


I am not talking about the entire act or getting everything about which Minister Valeri spoke.

Je ne parle pas de toute la loi, pas plus que du fait d'obtenir tout ce dont a parlé le ministre Valeri.


The Commission is looking at ways in which to increase the funding for its tuberculosis programmes, and one solution could be to top up the EDCTP programme, which I spoke to you about. The programme currently operates with EUR 400 million, of which the Commission provides EUR 200 million.

La Commission cherche des voies pour pouvoir alimenter davantage ses programmes sur la tuberculose et une solution pourrait être de renouveler le programme EDCTP, dont je vous ai parlé, qui fonctionne actuellement avec 400 millions d’euros, dont 200 millions provenant de la Commission.


You spoke very well, Mr Gauzès, as did Mr Chastel just now, on behalf of Mr Reynders, about the supervision and regulation of the large hedge fund and private equity sector, today, and about this second stage of credit rating agency regulation, tomorrow, which is clearly being undertaken with and thanks to you, ladies and gentlemen, and thanks to the Council and to the initial work of the Commission. On the subject of regulation, Europe ...[+++]

En effet, comme vous l’avez très bien dit, Monsieur Gauzès, et à l’instant au nom de M. Didier Reynders, Monsieur Chastel, supervision, régulation, grand secteur des hedges funds and private equities, aujourd’hui, si vous le voulez bien et demain, cette deuxième étape de la régulation des agences de notation, Mesdames et Messieurs, objectivement avec vous et grâce à vous, grâce au Conseil et au travail initial de la Commission, en matière de régulation, l’Europe progresse concrètement, effectivement, et elle tire les leçons de la crise, comme d’ailleurs tous les contribuables, qui sont en même temps des citoyens européens, le demandent.


It is also a method of identity concealment, which I also spoke about, that allows organized criminals and terrorists to avoid raising suspicion or being detected by authorities, especially in cases where their true identities are already known to law enforcement and other agencies.

Il constitue aussi une méthode pour cacher une identité, comme je l’ai déjà dit, et ainsi permettre à des membres du crime organisé et à des terroristes d’échapper aux soupçons ou à la surveillance des autorités, surtout dans les cas où leur véritable identité est connue des corps policiers et de divers organismes.


– (HU) I would like to draw your attention to the topic which Cornelia Ernst spoke about earlier. I am talking about the start, following the negotiation and signing of readmission agreements, of the process of resettling those who were displaced or forced to flee during the Yugoslav war.

– (HU) Je voudrais attirer votre attention sur un thème abordé par Cornelia Ernst: le lancement du processus de rapatriement des populations déplacées ou amenées à fuir la Yougoslavie pendant la guerre, à la suite de la négociation et de la signature des accords de réadmission.


– (ES) I would firstly like to ask you to communicate my comments to the President of Parliament and secondly I spoke about the second reply, which is new, and which is for this sitting. It is not the previous one, it is a new one, they have rejected a modified question for the second time.

- (ES) Tout d’abord, je vous demande de transmettre mes paroles au président du Parlement et, ensuite, j’ai parlé d’une deuxième réponse qui est récente car elle concerne cette séance. Il ne s’agit pas de la précédente, mais d’une nouvelle, et c’est la deuxième fois que l’on me refuse une question modifiée.


I see nothing inconsistent with arguing that Canadians have a right to tell their stories, to use the terminology of Minister Copps, and yet, at the same time, to avoid like the plague the type of nationalism about which President Havel spoke.

Je ne vois rien d'illogique à dire que les Canadiens ont le droit de raconter ce qu'ils sont, pour reprendre les paroles de la ministre Copps, tout en affirmant qu'il faut éviter à tout prix le type de nationalisme dont parlait le président Havel.


The idea is to replace shipyard aid with newly designed investment and environmental aid schemes and grant more aid to research and innovation, which is what Mrs Langenhagen so eloquently spoke about.

L’idée est de mettre en place, pour remplacer les aides à la construction navale, des dispositifs d’aides à l’investissement et à l’environnement d’un nouveau type et d’accorder davantage d’aides à la recherche et à l'innovation, ce dont notre collègue Mme Langenhagen a parlé de façon excellente.


Our primary concern is with section 137, which Mr. Conacher spoke about earlier.

Notre principale préoccupation concerne l'article 137 dont M. Conacher vous a entretenu un peu plus tôt.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which mr conacher spoke about' ->

Date index: 2021-04-23
w