Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which just last month alone provided $800 " (Engels → Frans) :

Our party established both the national child benefit and the Canada child tax benefit, which just last month alone provided $800 million to 2.9 million Canadian families.

Notre parti a mis en place la Prestation nationale pour enfants et la Prestation fiscale canadienne pour enfants qui, pas plus tard que le mois dernier, ont apporté 800 millions de dollars à 2,9 millions de familles canadiennes.


Since 2003, the Fisheries Resource Conservation Council alone has published more than 50 reports on stock conditions, conservation and just about every aspect of the fishery, including “Towards Recovered and Sustainable Groundfish Fisheries in Eastern Canada”, which was released just last month.

Depuis 2003, le conseil a, à lui seul, produit plus de 50 rapports sur l'état des stocks, la conservation et à peu près tous les aspects de la pêche. Le rapport Vers le rétablissement des poissons de fond et d’une pêche durable dans l’Est du Canada a été publié le mois dernier.


I think we should make a special effort this year as regards the issue of Frontex, especially its maritime dimension, with operations such as Operation Poseidon in the Aegean, which last year alone, in the summer months, was able to respond to an average of 700-800 cases of illegal immigration.

Je pense que nous devrions faire un effort particulier cette année concernant l'agence Frontex et, plus particulièrement sa dimension maritime, en envisageant des actions telles que l'opération Poséidon en mer Égée, qui, rien que l'été dernier, a pu réagir à une moyenne de 700-800 cas d'immigration illégale.


I think we should make a special effort this year as regards the issue of Frontex, especially its maritime dimension, with operations such as Operation Poseidon in the Aegean, which last year alone, in the summer months, was able to respond to an average of 700-800 cases of illegal immigration.

Je pense que nous devrions faire un effort particulier cette année concernant l'agence Frontex et, plus particulièrement sa dimension maritime, en envisageant des actions telles que l'opération Poséidon en mer Égée, qui, rien que l'été dernier, a pu réagir à une moyenne de 700-800 cas d'immigration illégale.


I need to point out, because my good friend over at the NDP wants to always talk about the loss of manufacturing jobs—which we understand, but we also need to look at the fact that we've created, under this government, just in February alone, 43,000 new jobs, in the last year 361,000, and almost 800,000 new jobs since we became government—that I'm sure this agreement will go a long way to continuing that great growth ...[+++]

Je dois le rappeler, car mon bon ami du NPD ne veut parler que de la perte des emplois manufacturiers — ce que je comprends, mais il ne faut pas non plus perdre de vue que nous avons créé, sous ce gouvernement, rien qu'en février, 43 000 nouveaux emplois, 361 000 l'année dernière et presque 800 000 nouveaux depuis que nous sommes au pouvoir — et je suis sûr que cet accord va contribuer largement à la poursuite de cette belle expansion.


The United Nations Office on Drugs and Crime, which is a highly respected international institution, conducts each year its Afghanistan opium rapid assessment winter survey, and that has just been published within the last month. It covered structured interviews with the headmen of 508 selected villages across Afghanistan in 236 of the districts, and thus provides ...[+++]

Le Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime des Nations Unies, qui jouit du plus grand respect au niveau international, effectue chaque année un sondage hivernal pour évaluer la situation des cultures d'opium en Afghanistan, et il vient de publier le mois dernier le rapport de ce sondage, qui comportait des entrevues avec les chefs de 508 villages choisis de façon sélective dans 236 districts afghans; ce rapport fournit une base de données élémentaire utile concernant l'état de l'opinion publique dans les villages.


Perhaps, Mr. Day, you've read the Orr commission report that came out just last month, which was very critical of the so-called “democracy” Israeli Arabs experience, saying that they are not receiving services or appropriate treatment that a true democracy would provide all its citizens, as a first point.

Monsieur Day, vous avez peut-être lu le rapport de la Commission Orr qui a été rendu public le mois dernier, où l' on critiquait vertement l'expérience « démocratique » des arabes israéliens, signalant qu'ils ne reçoivent pas les services ni ne sont traités comme devrait le faire une vraie démocratie envers tous ses citoyens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which just last month alone provided $800' ->

Date index: 2020-12-10
w