Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «which just celebrates » (Anglais → Français) :

The information, analysis and connectivity branch, which just celebrates today, actually, its first birthday—and I just came from joining them in that before coming here—is designed to improve the generation and the use of health-related information and research to strengthen the department's analytical foundations, to improve Health Canada's accountability for its programs and activities, and to promote the use of information and communication technologies in the health field.

La Direction générale de l'information, de l'analyse et de la connectivité qui célèbre en fait aujourd'hui son premier anniversaire, et j'étais d'ailleurs en train d'y participer avant de venir ici, a pour mission d'améliorer la production et l'utilisation des données et des recherches relatives à la santé en vue de renforcer les outils d'analyse sur lesquels s'appuie le ministère, d'améliorer le contrôle exercé par Santé Canada sur ses programmes et ses activités ainsi que de promouvoir l'utilisation des technologies de l'information et de la communication dans le domaine de la santé.


Nearby, the Ska-Nah-Doht Village and Museum, which just celebrated its 40th anniversary, is a display that is devoted to the social and cultural history of first nations people.

Il montre ce qu'était la vie quotidienne des fermiers et des gens de métier en campagne et en ville, au XIX siècle. Tout près, le Ska-Nah-Doht Village and Museum, qui vient de fêter son 40 anniversaire, est un site consacré à l'histoire socioculturelle des Autochtones.


Many of the meetings of the Union nationale métisse Saint-Joseph du Manitoba, which just celebrated its 125th anniversary, were held there, and I was able to attend the celebration.

C'est dans cette maison qu'ont eu lieu bien des réunions de l'Union nationale métisse Saint-Joseph du Manitoba, qui vient de fêter son 125 anniversaire, auquel j'ai pu assister.


Then, a few years later, the Caisse populaire Desjardins Rideau was created, which just celebrated its 100th anniversary.

Par la suite, quelques années après, la Caisse populaire Desjardins Rideau a vu le jour.


Hon. Claudette Tardif (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, the Arctic Institute of North America's Kluane Lake Research Station, which just celebrated its fiftieth anniversary, will likely be forced to close its doors soon due to federal budget cuts.

L'honorable Claudette Tardif (leader adjoint de l'opposition) : Honorables sénateurs, la station de recherche du lac Kluane de l'Institut arctique de l'Amérique du Nord, qui vient de célébrer son 50 anniversaire, devra sans doute fermer ses portes bientôt à cause des compressions prévues dans le budget fédéral.


At the moment, Mr President, we believe that the important thing is not just to send a message of hope, but also to state that, as an old proverb puts it, ‘the path is made walking’, and that we must continue to move forward jointly, because that is what our public opinion demands, because that is what we have agreed and because it is also our duty, not just for ourselves, but for the rest of humanity as well, since we in Europe are currently building the first supranational democracy based on States and citizens, which has provided us Eur ...[+++]

Monsieur le Président, il convient non seulement d’envoyer un message d’espoir, mais aussi d’affirmer, comme le dit un proverbe ancien, que «le chemin se construit en marchant », et que nous devons continuer à aller de l’avant ensemble, car c’est ce que souhaite l’opinion publique, car c’est ce que nous avons convenu et car il s’agit de notre devoir, pour nous-mêmes et pour le reste de l’humanité, puisque nous bâtissons en Europe la première démocratie supranationale fondée sur des États et des citoyens, une entité qui nous a apporté la paix et la prospérité - nous l’avons célébré en mars -, mais qui doit aussi nous permettre de créer un ...[+++]


Just imagine: the calendar states that St John’s Day, which all of the Christian world celebrates on 24 June, is celebrated in Lithuania on 1 June.

Imaginez-vous, le calendrier indique que le jour de la Saint Jean, que le monde catholique dans son ensemble célèbre le 24 juin, est célébré, en Lituanie, le 1er juin.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, our group is today celebrating an important moment with your election; in fact, we are convinced that, at a time when Parliament represents 27 countries, your election also gives a further boost to a Europe in which things are not just whispered quietly and to a House in which clarity and openness are such that the groups and the individuals count for what they say and for what they do – they are not just counted as numbers.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, notre groupe célèbre aujourd’hui avec votre élection un moment important. En fait, nous sommes convaincus, à l’heure où le Parlement représente désormais 27 pays, que votre élection représente également une nouvelle impulsion en faveur d’une Europe dans laquelle on ne se contente pas de murmurer les choses et d’un Parlement au sein duquel la clarté et la transparence sont telles que les groupes et les personnes comptent pour ce qu’ils disent et ce qu’ils font et ne sont pas considérés pour leur simple valeur arithmétique.


Moreover, at a time when we have just celebrated the 50th anniversary of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, I think we can safely leave it to the judges of both institutions to fuel and continue the dialogue they already maintain, which is undoubtedly adequate guarantee against any risk of the two-speed Europe of human rights that some people have mentioned.

Par ailleurs, et alors que nous venons de fêter les 50 ans de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme, je crois que nous pouvons faire confiance aux juges des deux juridictions pour nourrir et prolonger un dialogue qu'ils entretiennent déjà et qui constitue, sans aucun doute, une assurance contre tout risque d'une Europe des droits de l'homme à deux vitesses que certains ont pu évoquer.


So let us either lament or pretend to rejoice, let us celebrate this great event which is actually just a perfectly empty great event.

Alors pleurons ou faisons semblant d'être joyeux, célébrons ce grand événement qui n'en est pas moins un grand événement vide.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which just celebrates' ->

Date index: 2025-05-04
w