Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which it blithely uses for blatantly " (Engels → Frans) :

Either they will use different criteria, and those will go against existing provincial policies, or they will use the same criteria as those for current grants, in which case it will be a blatant case of duplication of services.

Ou elles reposeront sur des critères différents, et cela contrecarrera les politiques provinciales, ou alors elles seront accordées en fonction des mêmes critères que les bourses actuelles, et cela sera un cas patent de dédoublement de services.


These are just a few examples of how this government pays lip service to the idea of democracy, which it blithely uses for blatantly partisan purposes.

Voilà une illustration du bien peu de cas que fait ce gouvernement de la démocratie, qu'il utilise allégrement à des fins bassement partisanes.


– (PT) If there were genuine concern regarding chemical, biological, radiological and nuclear (CBRN) threats, there would be no insistence by certain EU countries on maintaining extremely powerful nuclear arsenals that could be used in military attacks. Nor would US nuclear weapons still be stationed in various European countries, an action which blatantly contradicts one of the three pillars of the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT), which is supposedly supported.

– (PT) S’ils se souciaient vraiment des risques chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires (CBRN), certains pays de l’UE n’insisteraient pas pour conserver des arsenaux nucléaires extrêmement puissants susceptibles d’être utilisés dans le cadre d’attaques militaires et il n’y aurait plus d’armes nucléaires américaines stationnées dans différents pays européens, ce qui contredit ouvertement l’un des trois piliers du traité de non-prolifération (TNP) que l’on prétend soutenir.


Just two months later, in a scandalous decision which was even published in that country’s official gazette, they decided to name this route ‘Alexander the Great of Macedon’, thereby blatantly insulting the interim agreement with Greece, which makes express provision for the avoidance of government propaganda and the use of symbols which incite hostility, hatred and violence.

À peine deux mois plus tard, par une décision scandaleuse qui a même été publiée au Journal officiel de ce pays, le gouvernement a décidé de rebaptiser cette route «Alexandre le Grand de Macédoine», violant ainsi ouvertement l’accord intérimaire conclu avec la Grèce, qui prévoit explicitement le renoncement à toute propagande gouvernementale et à l’utilisation de symboles contribuant à alimenter la haine, l’hostilité et la violence.


The use of excessive and indiscriminate force against civilians and civil property, the destruction of installations supplying electricity and water, the blowing up of public buildings, the restrictions on freedom of movement and the consequences of all these actions for public health, diet, family life and the psychological state of the Palestinian people constitute a blatant collective punishment which is itself ...[+++] a blatant violation of the Fourth Geneva Convention.

L’emploi de la force, avec excès et sans distinction, contre les civils et les biens de caractère civil, la destruction d’ouvrages fournissant l’électricité et l’eau, la démolition à l’explosif des édifices publics, les restrictions imposées à la liberté de circulation et les conséquences de toutes ces actions pour la santé publique, l’alimentation, la vie des familles et l’état psychologique du peuple palestinien constituent une punition collective flagrante, en violation, elle aussi flagrante, de la quatrième Convention de Genève.


However, in a manner which was blatantly inconsistent with that statement, the Court of First Instance wrongly restricted itself, at paragraphs 34 and 39 of the contested judgment, to an a priori assessment, without any reference to the use of the mark, by failing to have regard to the evidence relating to the perception by the public of the marks in question following their use.

Pourtant, en contradiction flagrante avec cette affirmation, le Tribunal se serait, aux points 34 et 39 de l’arrêt attaqué, illicitement limité à un examen a priori, en dehors de tout usage de la marque, en ne prenant pas en compte les éléments de preuve concernant la perception par le public des marques en cause après leur usage.


First of all, where the Balkans are concerned, I must criticise an unacceptable and flagrant example of interference and blackmail towards the Federal Republic of Yugoslavia by the USA, which is trying to whitewash and cover up the responsibilities of NATO and all those who waged a war against Yugoslavia, in blatant breach of the UN Charter and from within the Security Council itself. This was a war in ...[+++]

En premier lieu, en ce qui concerne les Balkans, je ne peux m’empêcher de critiquer une ingérence inacceptable et flagrante et un chantage à la République fédérale de Yougoslavie de la part des États-Unis, alors que l’on essaie de blanchir et de passer sous silence les responsabilités de l’OTAN et de tous ceux qui ont fait la guerre contre la Yougoslavie, en violation flagrante de la charte de l’ONU et au mépris du Conseil de Sécurité, en ayant recours à un armement à l’uranium appauvri dont les effets chimiques et radiologiques sur les populations et sur l’environnement sont encore difficiles à évaluer.


I should point out that the other part of that memo, which is not quite as blatant as the issue of the back-to-work legislation, is the promise that the whole conciliation process would be used to drag out negotiations.

Je signale que l'autre partie du mémoire, qui n'est pas aussi évidente que dans le cas de la loi de retour au travail, contient la promesse que tout le processus de conciliation serait utilisé pour faire traîner les négociations.


Xenophobia and racism should be combated by means of education and integration in the workplace and in society, and by paying attention to the issues of housing, health and social services, but let us not use blithe rhetoric when it comes to an issue which above all requires rigour and seriousness.

La xénophobie et le racisme doivent être combattus par le biais de l’enseignement, l’intégration professionnelle et sociale, l’action en matière de logement, de santé ou de services sociaux, mais ne sombrons pas dans une démagogie facile pour résoudre un problème qui exige avant tout de la rigueur et du sérieux.


This would be a blatant contradiction of Canada's official nuclear non-proliferation policy which includes support for negative security assurances, that is, international commitments not to use nuclear weapons against non-nuclear states.

Cela vient nettement à l'encontre de la politique canadienne officielle de non-prolifération des armes nucléaires qui inclut le respect des assurances négatives, à savoir des engagements internationaux de ne pas utiliser d'armes nucléaires contre des États non dotés de telles armes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which it blithely uses for blatantly' ->

Date index: 2021-02-12
w