Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which have stalled largely because " (Engels → Frans) :

The aim of the strategy is to kick-start negotiations in the Council which have stalled largely because of the scale of the original proposal back in 2011.

L’objectif de la stratégie est de relancer les négociations au Conseil qui sont au point mort, principalement en raison de l’ampleur de la proposition initiale de 2011.


Expenditure was also comparatively high in relation to GDP in Liguria, largely because of its relatively high level of spending on social protection (due to its large number of people in retirement), which amounted to over 23% of regional GDP in 2000, more than in all southern regions except Calabria.

Elle était aussi relativement élevée par rapport au PIB en Ligurie, en bonne partie à cause du niveau relativement élevé des dépenses de protection sociale (dues au grand nombre de retraités), qui atteignaient plus de 23% du PIB régional en l'an 2000, soit plus que dans toutes les régions méridionales sauf la Calabre.


This is partly because, following privatisation, strategic investors have injected substantial equity capital and know-how into their firms which has resulted in large productivity gains.

Cela s'explique en partie par le fait qu'à la suite des privatisations, des investisseurs stratégiques ont injecté des montants substantiels de capital et de savoir faire dans leurs entreprises, induisant de forts gains de productivité.


As explained in the Second Cohesion report, therefore, 'a region which (has) a low level of production might well have a (relatively high) level of final income because of large social security transfers, but it would still be a less favoured region'.

Comme l'expliquait le Deuxième rapport sur la cohésion, « une région qui a un bas niveau de production pourrait très bien avoir un niveau de revenu final beaucoup plus élevé en raison d'importants transferts de sécurité sociale, mais elle n'en resterait pas moins une région défavorisée».


Both because of the size of the funds given to the region and the nature of the assistance, directed largely towards democratic stabilisation measures (refugee return, institutional building, Human Rights and Rule of Law), the EU achieved an impact which it is unlikely that the combined action of the individual Member States' bilateral programmes could have achieved.

Du fait de l'importance des fonds octroyés à la région et de la nature de l'assistance, destinée en grande partie à des mesures de stabilisation démocratique (retour de réfugiés, création d'institutions, droits humains et État de droit), l'UE a eu un impact que l'action combinée des programmes bilatéraux des États membres pris individuellement n'aurait certainement pas atteint.


However, the negative NIIPs remain large in these countries and competitiveness gains which previously supported this improvement have stalled in 2016.

Cependant, les PEGN négatives demeurent importantes dans ces pays et les gains de compétitivité qui ont précédemment étayé cette amélioration ont marqué le pas en 2016.


On one side we have the U.S. market, which is a large economic block, and on the other we have the European Union, which is a large economic block.

D'un côté, il y a le marché américain et de l'autre l'Union européenne, deux grands blocs économiques.


I said in my speech at second reading, and I shall say it again, that it was bad public policy for the government to have put together the implementation portions of Bill C-19, which are needed for the ICC, along with the amendments to the Criminal Code, which by and large are amendments needed because ...[+++]

Je l'ai dit dans le discours que j'ai prononcé lors de la deuxième lecture et je le répète, le gouvernement a eu tort de présenter ensemble les dispositions du projet de loi C-19, qui sont nécessaires à la CPI, et les modifications devant être apportées au Code criminel qui découlent essentiellement de l'affaire Finta.


That estimated amount over the next two years is designed to stop the backlog from growing, which is growing largely because of the demographics of First Nations people.

Cet investissement au cours des deux prochaines années a pour objet d'empêcher que l'arriéré continue à augmenter, l'augmentation actuelle étant surtout due au profil démographique des membres des Premières nations.


H.L. Langevin, (Member of the Legislative Assembly and Solicitor General): " .the elective principle in our existing Legislative Council was merely an experiment and that in Lower Canada we have become tired of the system, not because the councillors who have been elected by the people are unworthy of the position which they occupy, or because their selection was an unfortunate selection, but because the very nature of the system p ...[+++]

H.L. Langevin, (membre de l'Assemblée législative et solliciteur général) : «.le principe de l'élection dans notre Conseil législatif n'était qu'une expérience et, au Bas-Canada, nous sommes las de ce régime, non pas parce que les conseillers élus par le peuple ne sont pas dignes de leur charge ni parce que leur choix a été malheureux, mais parce que la nature même du système empêche un grand nombre d'hommes de talent, d'hommes compétents à tous les égards et dignes de siéger au Conseil législatif, de se présenter aux élections, compte tenu des troubles, de la fatigue et des dépenses énormes qu'entraînent ces concours électoraux dans des ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which have stalled largely because' ->

Date index: 2025-07-26
w