Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «which had steadily risen » (Anglais → Français) :

As a consequence, the EU trade surplus in services, which had steadily increased between 2010 and 2013, has decreased for the second consecutive year in 2015 to €150.7 bn.

En conséquence, l’excédent commercial de l’UE dans le secteur des services, qui n'a eu cesse de s’accroître entre 2010 et 2013, a diminué en 2015 pour la deuxième année consécutive pour s'établir à 150,7 mrds d’euros.


A. whereas a study published by the CGIA in Mestre on 26 September 2015 found that ‘between the end of June 2011 and the same period in 2015, total figures for bank lending to companies fell by EUR 104.6 billion, while the number of cases of extortion and usury-related offences reported by police to the judiciary rose exponentially. In 2011, 352 cases of usury were reported; in 2013 (last date for which figures are available) this n ...[+++]

A. considérant que la confédération générale italienne de l'artisanat de Mestre, dans une étude publiée le 26 septembre 2015, indique qu'entre la fin juin 2011 et la fin juin 2015, le montant des prêts bancaires aux entreprises a baissé de 104,6 milliards d'euros, tandis que le nombre d'extorsions et de délits d'usure dénoncé par les forces de l'ordre à l'autorité judiciaire a considérablement augmenté: ainsi, les plaintes pour délit d'usure s'élevaient à 352 en 2011, puis à 460 en 2013 (dernières données disponibles), soit une augmentation de 30,7 %, tandis que le nombre d'extorsions est passé de 6 099 à 6 884, soit une augmentation de ...[+++]


D. whereas oil workers in the region had gone on strike for better salaries and working conditions half a year earlier, but mass dismissals had instead followed and put many families' in great difficulties to secure their livelihood; whereas trade union activities had been harshly repressed, frustration and anger had risen and manifestations on 16 December were followed by violence which included firing by security forces on fleei ...[+++]

D. considérant que des travailleurs du secteur pétrolier de la région avaient fait grève, six mois plus tôt, pour obtenir des augmentations de salaires et de meilleures conditions de travail, mais que ce mouvement s'était soldé par des licenciements collectifs qui ont durement pesé sur les moyens d'existence de nombreuses familles; considérant que les activités syndicales ont été violemment réprimées, que se sont développés des sentiments de frustration et de colère et que les manifestations du 16 décembre ont donné lieu à des actes de violence, en particulier à l'usage par les forces de sécurité d'armes à feu contre des manifestants ap ...[+++]


Last week, just a few miles from my own home, I was taken to see homes where there are piles of furniture in each garden; homes that have been abandoned completely as their owners dare not come back yet; homes inside which floodwater had risen up to a metre or more – risen through the floor with extensive rainfall: two months’ rain falling in just 12 hours.

La semaine dernière, à quelques kilomètres à peine de ma propre maison, j’ai dû aller voir des maisons avec des meubles empilés dans le jardin, des maisons qui ont été complètement abandonnées, où leurs propriétaires n’osent pas encore y retourner, des maisons où l’eau s’est élevée à un mètre ou plus après s’être infiltrée par le sol suite aux pluies torrentielles: l’équivalent de deux mois de pluie en 12 heures à peine!


Last week, just a few miles from my own home, I was taken to see homes where there are piles of furniture in each garden; homes that have been abandoned completely as their owners dare not come back yet; homes inside which floodwater had risen up to a metre or more – risen through the floor with extensive rainfall: two months’ rain falling in just 12 hours.

La semaine dernière, à quelques kilomètres à peine de ma propre maison, j’ai dû aller voir des maisons avec des meubles empilés dans le jardin, des maisons qui ont été complètement abandonnées, où leurs propriétaires n’osent pas encore y retourner, des maisons où l’eau s’est élevée à un mètre ou plus après s’être infiltrée par le sol suite aux pluies torrentielles: l’équivalent de deux mois de pluie en 12 heures à peine!


What is more, that figure, which had been steadily rising since the mid-1990s, has been stable over the last years.

De plus, le chiffre, en progression depuis le milieu des années 90, est resté stable au cours des quatre dernières années.


This was evidenced both by the high turnout, which, as compared with the presidential elections, had risen by 6% to 82%, and by the result itself. After a very long period of supremacy by the party in government up to that point – a period lasting over 50 years – the political scene has been revitalised.

C'est ce qu'indiquent le taux important de participation, qui a encore augmenté de 6 % par rapport à l'élection présidentielle pour atteindre 82 %, ainsi que le résultat en tant que tel. Après une très longue période d'hégémonie du parti au pouvoir depuis plus de cinquante ans, la scène politique est devenue vivante.


One year later that number had risen to more than 30, of which 16 were in European countries.

Un an plus tard, elle en comptait plus de 30, dont 16 dans des pays européens.


(75) As at l March 1998, it appears that the total value of unpaid debts on environmental levies for waste, including surcharges and interest charges for the period 1987 to 1995 had risen to about ESP 6268766095 (rather than the ESP 6354149834 stated by the Spanish authorities, which did not take account of the amounts already collected in 1987 and 1988).

(75) Au 1er mars 1987, le montant total des créances en souffrance au titre des contributions à la protection de l'environnement, y compris les surtaxes et le montant des intérêts pour la période de 1987-1995, a atteint 6268766095 ESP (au lieu de 6354149834 ESP, selon les autorités espagnoles qui n'ont pas tenu compte des montants déjà recouvrés en 1987 et en 1988).


The prices at which these sales were made, which had steadily risen up to 1989, started to fall during 1990, bringing negative financial results during the investigation period.

Les prix de ces ventes qui avait connue une augmentation progressive jusqu'en 1989 ont commencé à chuter au cours de l'année 1990, ce qui a eu pour effet d'entraîner des résultats financiers négatifs au cours de la periode d'enquête.




D'autres ont cherché : which     which had steadily     date for which     found     whereas a study     number had risen     violence which     working conditions half     anger had risen     homes inside which     garden homes     floodwater had risen     figure which     what     had been steadily     been steadily rising     high turnout which     that     had risen     year later     spanish authorities which     appears     were made which had steadily risen     which had steadily risen     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which had steadily risen' ->

Date index: 2024-11-13
w