Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «which every aboriginal witness said » (Anglais → Français) :

President Juncker said: "The Commission is a political institution which is directly accountable to the European Parliament and renewed every five years in the light of the outcome of the European Parliament elections.

Le président Juncker a déclaré: "La Commission est une institution politique directement responsable devant le Parlement européen et renouvelée tous les cinq ans en fonction des résultats des élections européennes.


Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality, Věra Jourová said: "Every year in the EU, 200,000 firms go bankrupt; which results in 1.7 million job losses.

M Vĕra Jourová, commissaire chargée de la justice, des consommateurs et de l'égalité des genres, a fait la déclaration suivante: «Chaque année, dans l'UE, 200 000 entreprises font faillite, entraînant la suppression de 1,7 million d'emplois.


On the occasion of the 9th European Antibiotic Awareness Day (EAAD), which takes place every year on 18 November, Commissioner for Health and Food Safety, Vytenis Andriukaitis, said that "Since we became aware of the dangers of antibiotic resistance, the European Union led the way in the fight against this massive threat for humankind.

À l'occasion de la neuvième Journée européenne d'information sur les antibiotiques, qui, comme chaque année, a lieu le 18 novembre, Vytenis Andriukaitis, commissaire à la santé et à la sécurité alimentaire, a déclaré: «Depuis que l'on a pris conscience des dangers de la résistance aux antibiotiques, l'Union européenne est le fer de lance de la lutte contre cette menace terrible qui pèse sur l'humanité.


Pierre Moscovici, Commissioner for Economic and Financial Affairs, Taxation and Customs, said: "I’ve witnessed first-hand the excellent work of customs officials across the EU in dealing with counterfeit and sometimes dangerous goods.But the criminal activity which swamps our internal market with fake and illegal products shows no sign of abating.

Pierre Moscovici, commissaire chargé des affaires économiques et financières, de la fiscalité et des douanes, a déclaré à ce propos: «J'ai pu constater de mes propres yeux l'excellent travail accompli par les agents douaniers de l'ensemble de l'UE lorsqu'ils traitent des marchandises de contrefaçon, parfois dangereuses. Mais les activités criminelles qui inondent notre marché intérieur avec des produits de contrefaçon et illicites ne semblent pas près de s'arrêter.


As I say, I do not want to go into more detail on this matter now, but there has not been, any impact assessment, as there was, for example, in the case of rear-view mirrors for lorries where almost every contractor in Europe was asked whether he agreed with there being a different type of rear-view mirror. On an issue such as this, which is so important, nothing was said.

Comme je l’ai dit, je ne veux pas entrer davantage dans les détails de cette question maintenant, mais il n’y a eu aucune évaluation d’impact, comme il y en a eu, par exemple, dans le cas des rétroviseurs pour camions où presque chaque contractant en Europe a été invité à déclarer s’il acceptait qu’un type différent de rétroviseur soit introduit. Sur une question telle que celle-ci, qui est si importante, rien n’a été dit.


It is unacceptable for us to become witnesses every day to the tempestuous concern and protests which have been stirred up by the new anti-grass roots employment laws in France; we have frequently become witnesses recently of citizens' reactions to various directives.

Nous ne pouvons accepter d’être les témoins de l’inquiétude et des protestations orageuses qui ont été suscitées par les nouvelles lois antipopulaires concernant l’emploi en France; récemment, nous avons été souvent témoins des réactions citoyennes à plusieurs directives.


Ladies and gentlemen, this is a poor budget. I say this not only because it is small. As I said before, it is a poor budget because it has implications for the future, and because it will destroy the natural inclination and impulse of the European Community, which should be the first concern of every one of us.

Mesdames et Messieurs, le budget 2006 est un budget médiocre, et ce non seulement parce qu’il est de petite envergure, mais également, comme je l’ai dit précédemment, parce qu’il a des implications pour l’avenir et qu’il détruira les élans et impulsions naturels de la Communauté européenne, dont chacun d’entre nous devrait se soucier en priorité.


That is what makes it impossible to break the circle of terror, which, every day, as Mr Belder and Mrs Schroedter said, pushes young Chechens to despair, young people who have seen their parents, brothers and cousins killed in Grozny or in other towns in Chechnya, kidnapped and raped by the Russian forces.

C’est ce qui empêche de briser le cercle de la terreur, ce qui pousse chaque jour, comme l’ont dit M. Belder et Mme Schroedter, des jeunes Tchétchènes au désespoir, des jeunes qui ont vu leurs parents, leurs frères, leurs cousins tués à Grozny ou dans d’autres villes de Tchétchénie, kidnappés, violés par les forces russes.


I can assure you that on the new road to independence now open to you which, as you have said, will be a difficult journey, the European Parliament will be at your side in the future as it was yesterday and as it is today. We will give you every assistance in this exhilarating adventure.

Je puis vous assurer que, dans la nouvelle voie qui s’ouvre à vous, à partir de maintenant, c’est-à-dire celle de l’indépendance, pour laquelle vous nous avez dit que, bien sûr, le chemin serait difficile, je peux vous dire que demain, comme hier et comme aujourd’hui, le Parlement européen sera à vos côtés et que nous allons vous accompagner, de toutes nos forces, dans cette aventure très exaltante.


1. The amount of import duties payable in respect of goods placed under the temporary importation procedure with partial relief from import duties shall be set at 3 %, for every month or fraction of a month during which the goods have been placed under the temporary importation procedure with partial relief, of the amount of duties which would have been payable on the said goods had they been released for free circulation on the date on which they were placed under the tem ...[+++]

1. Le montant des droits à l'importation exigibles à l'égard des marchandises placées sous le régime de l'admission temporaire en exonération partielle des droits à l'importation est fixé à 3 %, par mois ou fraction de mois pendant lequel les marchandises sont placées sous le régime de l'admission temporaire en exonération partielle du montant des droits qui auraient été perçus pour lesdites marchandises si celles-ci avaient fait l'objet d'une mise en libre pratique à la date à laquelle elles ont été placées sous le régime de l'admission temporaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which every aboriginal witness said' ->

Date index: 2025-05-06
w