Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which end up creating unnecessary tension " (Engels → Frans) :

13. Points out the need for the EU to remain united and speak to Russia with one voice and keep Ukraine, Georgia and Moldova at the top of the EU agenda; emphasises that the eventual process of normalising relations with Russia must in no way take place at the expense of Ukraine, Georgia and Moldova; underlines once more that the development of the Eastern Partnership is not aimed at disrupting the traditional historical and economic relations of the countries concerned; urges the EU to avoid ...[+++]

13. met en avant l'obligation de l'Union de rester unie et de parler d'une seule voix à la Russie, ainsi que la nécessité de faire de l'Ukraine, de la Géorgie et de la Moldavie une de ses priorités; souligne que le processus de normalisation des relations avec la Russie ne doit pas, au bout du compte, léser l'Ukraine, la Géorgie et la Moldavie; rappelle une fois de plus que la mise en place du partenariat oriental ne vise pas à bouleverser les relations traditionnelles, historiques et économiques des pays concernés; invite instamment l'Union à éviter de générer des tensions ...[+++]


It is far more important that we see a well-balanced and consistently reprogrammed AFSJ than any excessively proactive attitudes, which end up creating unnecessary tension, fomenting unrealistic expectations and distracting us from our central aims.

Il revêt une importance sensiblement plus grande d’obtenir un ELSJ bien équilibré et remodelé dans la cohérence plutôt qu’une quelconque attitude déraisonnablement proactive, qui finirait par entraîner des tensions superflues, engendrer des attentes irréalistes et nous distraire de nos objectifs fondamentaux.


It thus aims to prevent the export of hazardous end-of-life ships from the EU to developing countries, and to protect human health and the environment during dismantling operations, without creating unnecessary new economic burdens.

Elle vise ainsi à interdire l’exportation de navires dangereux en fin de vie depuis l’UE vers les pays en voie de développement et à protéger la santé humaine et l’environnement pendant les opérations de démantèlement, sans imposer de nouvelles charges économiques inutiles.


It thus aims to prevent the export of hazardous end-of-life ships from the EU to developing countries, and to protect human health and the environment during dismantling operations, without creating unnecessary new economic burdens.

Elle vise ainsi à interdire l’exportation de navires dangereux en fin de vie depuis l’UE vers les pays en voie de développement et à protéger la santé humaine et l’environnement pendant les opérations de démantèlement, sans imposer de nouvelles charges économiques inutiles.


This includes as specific objectives: to prevent, in line with the EC Waste Shipment Regulation, the export of hazardous end-of-life ships from the EU to developing countries, and to reduce significantly and in a sustainable way the negative impacts of shipbreaking, especially in South Asia, on human health and the environment without creating unnecessary economic burdens.

Une telle stratégie comporte également un objectif spécifique: interdire, conformément au règlement communautaire sur les transferts de déchets, l’exportation de navires en fin de vie dangereux depuis l’Union européenne vers les pays en développement, et réduire de manière significative et durable, surtout en Asie du Sud, les incidences négatives de la démolition des navires sur la santé humaine et l’environnement, sans imposer de nouvelles charges économiques inutiles.


I regret that the way in which this directive has been dealt with in Parliament has created unnecessary tension between northern, southern and western Europe.

Je déplore la manière dont la directive est traitée au sein du Parlement car cela crée des tensions inutiles entre l'Europe du Nord, du Sud et de l'Ouest.


I regret that the way in which this directive has been dealt with in Parliament has created unnecessary tension between northern, southern and western Europe.

Je déplore la manière dont la directive est traitée au sein du Parlement car cela crée des tensions inutiles entre l'Europe du Nord, du Sud et de l'Ouest.


In cases in which State aid is not an appropriate instrument to tackle a particular efficiency or equity concern, it might create unnecessary distortions to competition and trade that could be avoided by using another policy tool, such as regulatory instruments.

Au cas où l’aide d’État ne serait pas un instrument adéquat pour remédier à la défaillance du marché ou à des problèmes de cohésion, elle pourrait conduire à une distorsion de la concurrence et des échanges qui aurait pu être évitée par d’autres instruments, tels que des mesures de régulation.


In fact, this love-hate situation between certain Community regions and the Maghreb creates unnecessary tensions, both economic and social, which we must resolve by putting all our powers of negotiation on the table and by using all the existing mechanisms, or new ones which should be created, in order to relaunch Euro-Mediterranean cooperation.

Concrètement, cette situation d'amour-haine entre certains territoires et le Maghreb crée des tensions inutiles, tant économiques que sociales, que nous devons éliminer en déployant toute notre capacité de négociation et en utilisant tous les mécanismes existants, ou en en concevant de nouveaux, afin de créer, de relancer la coopération euroméditerranéenne.


Another key element in ensuring that regulations do not create unnecessary burdens for business is predictability, which has two components.

Un autre élément essentiel pour éviter que les réglementations n'imposent des charges inutiles aux entreprises est la prévisibilité, qui présente deux aspects.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which end up creating unnecessary tension' ->

Date index: 2021-04-14
w