Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "whether you guys were half " (Engels → Frans) :

Just to cover that point, when the vote came it didn't matter whether you guys were half asleep during the discussion of the motion or the bill or you were as dynamic as you were, Mr. Lee.

Et à ce propos, au moment du vote, que de votre côté les membres aient somnolé pendant le débat sur la motion ou le projet de loi, ou qu'ils aient été aussi dynamiques que vous, monsieur Lee, ça n'a pas eu d'importance.


If we were to have two hours for bills and one hour for motions, then the question becomes whether we stick with half and half, as at present, in which case you'd get far more motions through in the same time than you would bills.

Si nous adoptions deux heures pour les projets de loi et une heure pour les motions, la question alors serait de savoir si nous maintenons la procédure actuelle de moitié-moitié, auquel cas le nombre de motions examinées dans la même période serait supérieur à celui des projets de lois.


So here you have the Government of Canada let me repeat it again through its executive branch, the minister, washing his hands of the whole affair and saying that the National Capital Commission will determine whether these guys were able to get enough funds on the table to build the monument.

Le gouvernement du Canada — permettez-moi de le répéter encore — par son exécutif, le ministre, se lave les mains de toute l'affaire et affirme que la Commission déterminera si ces personnes ont pu obtenir suffisamment de fonds pour construire le monument.


When I began to follow the process on behalf of my group two and a half years ago, I remember that there were still doubts over whether Romania’s accession could take place in 2007.

Lorsque j’ai commencé à suivre le processus au nom de mon groupe, il y a deux ans et demi, je me souviens qu’il y avait toujours des doutes quant à l’adhésion de la Roumanie en 2007.


In some cases, maybe we should just say that once you've achieved a minimum standard of 1,095 days, whether it takes you half days, you've been away, or whatever the standard is.What difference does it make whether it takes you five years, six years, or ten years, especially if I read that, all of a sudden, you could have some problems with summary convictions?

Dans certains cas, peut-être devrions-nous nous contenter d'exiger que, une fois qu'une personne a séjourné un minimum de 1 095 jours au pays, qu'ils aient été amassés à coup de jours entiers ou de demi-journées, que vous vous soyez absenté ou non, peu importe le critère.quelle différence cela peut-il bien faire si cela vous prend cinq ans, six ans ou dix ans pour franchir ce seuil, surtout si l'on tient compte qu'une personne peut éprouver des problèmes en raison d'une déclaration de culpabilité par procédure sommaire.


Ms. Gauthier, if I put this issue before you, if I ask you to investigate so that we can find out whether this guy has been investigated by the Canadian Security Intelligence Service, and if I ask you why he doesn't know about it, and whether his life is ruined because of it, will you give me an answer?

Madame Gauthier, si je vous arrive avec cela, que je vous demande de faire enquête afin de savoir si ce gars-là fait l'objet d'une enquête par le Service canadien du renseignement de sécurité et que je veux savoir pourquoi il l'ignore et si sa vie est ruinée à cause de cela, est-ce que vous allez me répondre?




Anderen hebben gezocht naar : didn't matter whether you guys were half     question becomes whether     one hour     were     stick with half     will determine whether     whether these guys     these guys     here you have     doubts over whether     that     process on behalf     days whether     days     takes you half     find out whether     issue before     whether you guys were half     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whether you guys were half' ->

Date index: 2024-09-30
w