In some cases, maybe we should just say that once you've achieved a minimum standard of 1,095 days, whether it takes you half days, you've been away, or whatever the standard is.What difference does it make whether it takes you five years, six years, or ten years, especially if I read that, all of a sudden, you could have some problems with summary convictions?
Dans certains cas, peut-être devrions-nous nous contenter d'exiger que, une fois qu'une personne a séjourné un minimum de 1 095 jours au pays, qu'ils aient été amassés à coup de jours entiers ou de demi-journées, que vous vous soyez absenté ou non, peu importe le critère.quelle différence cela peut-il bien faire si cela vous prend cinq ans, six ans ou dix ans pour franchir ce seuil, surtout si l'on tient compte qu'une personne peut éprouver des problèmes en raison d'une déclaration de culpabilité par procédure sommaire.