Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "whether the government had something " (Engels → Frans) :

That is why when I asked my question I had asked whether the government had something against women.

C'est pour cela que lorsque j'ai posé ma question, j'ai demandé si le gouvernement avait quelque chose contre les femmes.


At the end of 2001, the Slovak government had, however, not yet made a final decision on whether or not to actually use this loan.

À la fin de 2001, le gouvernement slovaque n'avait toutefois pas encore arrêté de décision sur l'utilisation effective de ce prêt.


As regards Turkey, its government had accelerated reforms and had made significant efforts towards achieving compliance with the Copenhagen political criteria, as well as considerable progress towards meeting the economic criteria.

S’agissant de la Turquie, son gouvernement avait accéléré les réformes et déployé des efforts importants pour parvenir à satisfaire aux critères politiques de Copenhague. De la même manière, des progrès considérables avaient été faits pour satisfaire aux critères économiques.


I have been asking the government House Leader, for a number of weeks, to give Canadians some sort of hint, any kind of hint, as to whether the government has something, anything, that actually looks like a legislative plan.

Depuis quelques semaines, je demande au leader du gouvernement à la Chambre de donner aux Canadiens une idée quelconque du programme législatif du gouvernement ou un indice d'un embryon de plan législatif.


I asked whether the government had the capacity to track detainees and I raised doubts about whether the current agreement on the transfer of detainees was being followed.

J'ai demandé si le gouvernement avait la capacité de suivre les détenus et j'ai demandé si l'accord actuel concernant le transfert des prisonniers était respecté.


The report of the Commission shall also take into account whether the government deficit exceeds government investment expenditure and take into account all other relevant factors, including the medium-term economic and budgetary position of the Member State.

Le rapport de la Commission examine également si le déficit public excède les dépenses publiques d'investissement et tient compte de tous les autres facteurs pertinents, y compris la position économique et budgétaire à moyen terme de l'État membre.


It is with regard to her response to my question with respect to seeking legal counsel among the recently retired judiciary on the procurement process and on the decision that had been handed down and whether the government had sought similar advice with respect to the Maritime Helicopter Project, not the search and rescue program.

Il s'agit de sa réponse à ma question qui demandait si le gouvernement avait demandé un avis juridique d'un juge récemment à la retraite au sujet du processus d'achats et d'un jugement connexe et si le gouvernement avait demandé un avis semblable au sujet du projet de l'hélicoptère maritime, et non pas du programme de recherche et de sauvetage.


When asked whether the government had sought legal advice regarding this fish allocation, other than from the Justice Department, Minister Nault admitted that the government had not hired someone specifically outside of the Department of Justice.

Quand on lui a demandé si le gouvernement avait demandé des avis juridiques, autres que ceux du ministère de la Justice, au sujet de l'attribution de poisson, le ministre Nault a admis que le gouvernement n'avait eu recours à personne à l'extérieur du ministère.


By 26 June 1989 and on the basis of a Commission report on implementation of the legislation, EU governments had to decide whether the directive should be extended to cover other dangerous products.

Avant le 26 juin 1989, et sur la base d’un rapport de la Commission sur la mise en œuvre de la législation, les gouvernements de l’UE devaient se prononcer sur l’extension de la directive à d’autres produits dangereux.


In those 239 cases where the beneficiary had been charged, the sender went to his bank to ask whether the transfer had been sent "OUR".

Dans les 239 cas où des frais ont été facturés au bénéficiaire, l'émetteur s'est rendu dans sa banque pour demander si le virement avait bien été envoyé avec tous les frais à sa charge.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whether the government had something' ->

Date index: 2022-03-08
w