(3) Whereas Article 5 of Council Regulation No 136/66/EEC of 22 September 1966 on the establ
ishment of a common organisation of the market in oil
s and fats (4) provides for production aid fixed on a
flat-rate basis for producers whose average production does not exceed 500 kg; whereas the measure was intended in particular to reduce the administrative costs connected w
...[+++]ith checking on entitlement to the aid; whereas, however, changes to the production aid scheme, and in particular the rise in the proportion of expenditure on aid paid to small producers and the increase in the level of aid, have transformed the two-tier system of aid to producers into a source of fraud; whereas the provisions relating specifically to aid for small producers should accordingly be deleted; (3) considérant que l'article 5 du règlement n° 136/66/CEE du Conseil du 22 septembre 1966 portant
établissement d'une organisation commune des marchés dans le secteur des matières grasses (4) prévoit une aide à la production, fixée forfai
tairement, pour les producteurs dont la production moyenne ne dépasse pas 500 kg; que cette mesure avait notamment pour objectif de réduire les charges administratives liées au contrôle du droit à l'aide; que, toutefois, les changements subis par le régime d'aide à la production, et notamment l'aug
...[+++]mentation de la part des dépenses du régime payée aux petits producteurs et la hausse du niveau de l'aide, ont transformé le double système d'aides aux producteurs en une source de fraudes; qu'il convient dès lors de supprimer les dispositions spécifiquement relatives à l'aide pour les petits producteurs;