Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "whereas the confederación hidrográfica " (Engels → Frans) :

For every river basin there is a specific management entity, the "Confederacion Hidrográfica".

Chaque bassin fluvial dépend d'une entité de gestion propre dénommée «Confederacion Hidrográfica».


Q. whereas the Confederación Hidrográfica del Júcar has objected to at least 30 new land developments in the Valencian Autonomous Region and the Commission has sent a reasoned opinion to Spain in respect of the inadequate transposition of the Water Framework Directive,

Q. considérant que la Confederación Hidrográfica del Júcar (autorité du bassin fluvial du Júcar) a élevé des objections contre au moins 30 nouveaux aménagements urbains dans la région autonome de Valence et que la Commission a transmis un avis motivé à l'Espagne en raison d'une mise en œuvre inadéquate de la directive-cadre sur l'eau,


R. whereas the Confederación Hidrográfica del Júcar has objected to at least 30 new urbanisations in Valencia and the Commission has sent a reasoned opinion to Spain due to inadequate implementation of the Water Framework Directive,

R. considérant que la Confederación Hidrográfica del Júcar (autorité du bassin fluvial du Júcar) a élevé des objections contre au moins 30 nouvelles urbanisations à Valence et que la Commission a transmis un avis motivé à l'Espagne en raison d'une mise en œuvre inadéquate de la directive-cadre sur l'eau,


(23) The Spanish Government stated that in accordance with the provisions of the Water Act (Law 29/1985 of 2 August 1985) and implementing regulations, the Confederacion Hidrografica del Norte began in 1988 issuing assessments of the amount of waste levy payable for discharges made in 1987 and subsequent years, by individuals and businesses discharging waste water in the catchment area for which it was responsible.

(23) Le gouvernement espagnol a déclaré que, conformément aux dispositions de la loi n° 29/1985 du 2 août 1985 sur les ressources hydriques et à ses règlements d'application, la Confederación Hidrográfica del Norte avait commencé, en 1988, à procéder à la liquidation des redevances sur les effluents rejetés en 1987 et au cours des années ultérieures et avait envoyé des avis aux particuliers et aux entreprises qui rejetaient leurs eaux usées dans le bassin relevant de son autorité.


(26) In 1989 the Confederacion Hidrografica del Norte issued an assessment for 1988 which put SNIACE's tax liability in respect of that year at ESP 315 million (assessment No 271/89) and SNIACE, as in the case of the levy for the previous year, lodged a complaint with the TEARA and provided a bank guarantee issued by Banco Espanol de Crédito, as a result of which enforcement was suspended in accordance with the above rules of procedure.

(26) En 1989, la Confederación Hidrográfica del Norte a procédé à une liquidation pour 1988 et a fixé le montant de la redevance due par Sniace à 315 millions d'ESP (avis n° 271/89). Sniace, tout comme pour la redevance de l'année précédente, a déposé une plainte devant le TEARA et constitué une garantie bancaire émise par le Banco Español de Crédito, après quoi l'exécution du recouvrement a été suspendue conformément aux règles de procédure mentionnées ci-dessus.


Since the bank guarantees had been returned to SNIACE pursuant to the earlier decisions of the TEARA, the Confederacion Hidrografica handed over the two assessments to the State Tax Agency (Agencia Tributaria del Estado) for collection through the enforcement procedure.

Étant donné que les garanties bancaires avaient été restituées à Sniace en application des décisions antérieures du TEARA, la Confederación Hidrográfica del Norte a transmis les deux avis à l'agence nationale de l'impôt (Agencia Tributaria del Estado) pour leur mise en recouvrement forcé.


However, once the TEAC had ruled on 28 November 1990 that the assessments were lawful and the Confederación Hidrográfica had called in the guarantee covering assessment No 421/90 (amounting to ESP 525 million plus interest), this being the only guarantee that could be put into effect since, as mentioned above, those corresponding to 1987 and 1988 had been returned by the TEARA, it can be assumed that SNIACE would have found it difficult to persuade banks to issue guarantees in respect of complaints that would probably be rejected.

Toutefois, après que le TEAC a décidé, dans son arrêt du 28 novembre 1990, que les avis étaient légaux et que la Confederación Hidrográfica del Norte a exigé le paiement de la garantie couvrant le montant de la redevance visée par l'avis n° 421/90 (525 millions d'ESP, majorés des intérêts), la seule qui pouvait être saisie puisque, comme cela a été signalé ci-dessus, les garanties correspondant aux redevances pour 1987 et 1988 avaient été rendues par le TEARA, il est permis de supposer que Sniace aurait eu du mal à persuader les banques d'émettre des garanties concernant des plaintes qui allaient probablement être rejetées.


Since the bank guarantee presented had been retained, once the Court had dismissed SNIACE's appeal Banco Espanol de Crédito made over to the Confederacion Hidrografica the ESP 525 million covered by the guarantee plus the corresponding interest on late payment.

Le TEARA a conservé la garantie bancaire en attendant que le TEAC se prononce sur le recours de Sniace, de sorte que, lorsque ce tribunal a débouté Sniace de son appel, le Banco Español de Crédito a pu verser à la Confederación Hidrográfica les 525 millions d'ESP couverts par cette garantie, majorés des intérêts de retard.


The cancellation of some of the debts of HAMSA by state enterprises, in the following amounts of debts, granted during the meeting of the creditors HAMSA on 28 May 1997: Municipal Council of Jaen: PTA 158 800 000 Taxation authorities: PTA 38 589 000 Junta of Andalusia: PTA 69 089 000 Social security authorities: PTA 789 938 000 Confederacíon Hidrografica del Guadalquivir: PTA 5 144 000.

Les annulations d'une partie des dettes de HAMSA par les organismes de l'Etat et pour les montants de dettes suivants, octroyées au cours de l'assemblée des créanciers de HAMSA le 28 mai 1997: Mairie de Jaen; 158.800.000 pesetas Administration tributaire; 38.589.000 pesetas Junta de Andalucia; 69.089.000 pesetas Sécurité sociale; 789.938.000 pesetas Confederacion Hidrografica del Guadalquivir; 5.144.000 pesetas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whereas the confederación hidrográfica' ->

Date index: 2022-10-20
w