Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "whereas the clashes between rival factions " (Engels → Frans) :

D. whereas the Libyan capital Tripoli witnessed six consecutive weeks of violence from mid-July 2014 amid fighting between rival factions; whereas rivalry and violence between other militias have been witnessed in other towns and cities across Libya;

D. considérant que Tripoli, la capitale de la Libye, a été la scène de six semaines de violence consécutives à partir de la mi-juillet 2014 à la suite de combats opposant des factions rivales; considérant que la rivalité et la violence entre d'autres milices ont été observées dans d'autres villes et localités dans toute la Libye;


B. whereas clashes between rival militia forces, and more particularly those from Misrata and Zintan, have intensified in the past months, and battles for control of Tripoli and Benghazi in particular have destabilised Libya and its democratic transition and have resulted in increasing numbers of civilian casualties, internally displaced persons and refugees; whereas UNSMIL estimates that at least 100 000 Libyans have been internally displaced by the latest wave of fighting and a further 150 000, including many migrant workers, have left the country;

B. considérant que les combats entre milices rivales, en particulier entre milices de Misrata et de Zintan, se sont intensifiés au cours des derniers mois, et que les batailles pour le contrôle de Tripoli et de Benghazi, notamment, ont déstabilisé le pays et sa transition démocratique, avec pour conséquence une augmentation des victimes civiles, des personnes déplacées à l'intérieur du pays et des réfugiés; considérant que la MANUL estime qu'au moins 100 000 Libyens auraient été déplacés à l'intérieur du pays en raison de la dernièr ...[+++]


B. whereas clashes between rival militia forces, and more particularly those from Misrata and Zintan, have intensified in the past months, and battles for control of Tripoli and Benghazi in particular have destabilised Libya and its democratic transition and have resulted in increasing numbers of civilian casualties, internally displaced persons and refugees; whereas UNSMIL estimates that at least 100 000 Libyans have been internally displaced by the latest wave of fighting and a further 150 000, including many migrant workers, have left the country;

B. considérant que les combats entre milices rivales, en particulier entre milices de Misrata et de Zintan, se sont intensifiés au cours des derniers mois, et que les batailles pour le contrôle de Tripoli et de Benghazi, notamment, ont déstabilisé le pays et sa transition démocratique, avec pour conséquence une augmentation des victimes civiles, des personnes déplacées à l'intérieur du pays et des réfugiés; considérant que la MANUL estime qu'au moins 100 000 Libyens auraient été déplacés à l'intérieur du pays en raison de la dernière ...[+++]


A. whereas clashes between rival militia forces have intensified in the past months and battles for control of Tripoli and Benghazi in particular have destabilised Libya and its democratic transition and have resulted in increasing numbers of civilian casualties, internally displaced persons and refugees;

A. considérant que les affrontements entre milices rivales se sont intensifiés ces derniers mois et que les combats pour le contrôle de Tripoli et de Benghazi, en particulier, ont déstabilisé la Libye et sa transition démocratique et ont donné lieu à un nombre croissant de pertes civiles, de personnes déplacées à l'intérieur du pays et de réfugiés;


Getting to the substance of the debate, we are a member of a military alliance, for better or for worse, which was designed to end the cold war and which worked very well, so much so that after the Korean war there were no direct clashes between the two superpowers or their rival blocs.

Pour en venir à l'essence du débat, je dirai que nous faisons partie, pour le meilleur et pour le pire, d'une alliance militaire qui a été conçue pour mettre fin à la guerre froide et qui a très bien fonctionné, si bien que, après la Guerre de Corée, il n'y a eu aucun affrontement direct entre les deux superpuissances ni entre les blocs rivaux.


L. whereas the clashes between rival factions of the DRC-ML in Bunia (province in the eastern part of the DRC) have claimed a number of lives among the Hema and the Lendu,

L. considérant les affrontements entre factions rivales du RCD-ML à Bunia (province orientale), qui ont fait plusieurs victimes entre Hema et Lendu,


In May 2008 an agreement was finally reached between the rival factions, ending an 18-month crisis.

En mai 2008, un accord a finalement été conclu entre les factions rivales, mettant fin à une crise de dix-huit mois.


whereas the border clashes started after a Cambodian court sentenced two Thai nationals to up to eight years’ imprisonment, having found them guilty of espionage and illegal entry after they crossed into the disputed border area in December 2010, and whereas the sentence immediately followed the successful conclusion of the seventh meeting of the Joint Commission for Bilateral Cooperation between Thailand and Cambodia (JC), on 3-4 February 2011, at whi ...[+++]

considérant que ces affrontements frontaliers ont commencé après qu'un tribunal cambodgien a condamné, en décembre dernier, deux ressortissants thaïlandais à huit ans de prison pour espionnage et entrée illégale dans la zone disputée, au lendemain de l'heureuse conclusion de la 7e réunion de la commission mixte de coopération bilatérale entre la Thaïlande et le Cambodge, les 3 et 4 février 2011, au cours de laquelle les deux pays ont convenu de développer leur coopération dans tous les domaines et de tenir prochainement en Thaïlande u ...[+++]


The situation in Kabul is still precarious and the inhabitants are subjected to daily clashes between rival factions.

La situation demeure précaire à Kaboul où la population subit quotidiennement les affrontements des factions rivales.


It is possible that this could change if major clashes between rival groups occur and the military feels it needs to intervene to maintain public order.

Il est possible que cela change si de graves affrontements ont lieu entre groupes rivaux. L'armée pourrait alors estimer de son devoir d'intervenir pour rétablir l'ordre public.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whereas the clashes between rival factions' ->

Date index: 2021-11-14
w